| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 法语沙龙 >> 法语阅读 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
日本咖啡:讲究的年代
维也纳的咖啡文化
咖啡
咖啡是一种感觉
几种国内发行的法语杂志
UN GOÛT DINACHEV
洛可可风格法国家具(ZT)
法文montage得来的“蒙太
法国《路易十四》系列珍
CELINE的部分歌词
CELINE的专集(3
CELINE的专集(4
源氏物语的测验
再见。最爱。张国荣。
海归热退烧原因:高身价
大外法语系女生闪亮新主
法国大餐 经典盛宴
法国美食之鹅肝酱
法国大餐至少有五道程序
吃法国菜的七大法则
闲话法国小说
玛戈皇后(Reine Margot
les enfants du siecle
le grand bleu
celine Dion
爱的奇迹
专辑:《1 fille&4 type
miracle
专集快报
组图:席琳
更多内容
La concierge est syndiquée           ★★★★
La concierge est syndiquée
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-07-24 11:44:05

 

 

Comme suite à notre série "Littérature et réalité", nous avons choisi aujourd'hui de vous présenter les concierge tels qu'on les voit et tels qu'ils sont. Ils ont toujours tenu une grande place dans la vie parisienne et dans la littérature. Il est difficile d'imaginer les romans ou les pièces de théatre du XIXe siècle sans concierge. De nos jours encore, la concierge à une place dans la littérature ; elle est, entre autres, le personnage principal d'une des pièces de Lonesco, "Le nouveau locataire."


继我们的系列报道"文学与现实",我们今天向您介绍人们熟悉的及真实的门房人。他们在巴黎生活及文学中总是占有重要的位置。难以想象如果19世纪的小说或戏剧没有门房人的角色会是什么情形。即便是现在,门房人在文学中仍占有一席之地。 他们还是罗内斯哥作品之一"新房客"的主角。

Qui est la concierge dans la réalité ? Et d'abord, existe-t-il toujours des concieres ? Notre confrère Tendances nous apprend qu'ils sont de moins en moins nombreux et il publie une carte de Paris où l'on voit que si certains quartiers sont fideles à la tradition, dans d'autres les concierges ont disparu ou sont en train de dispara?tre. Remarquons que la tradition est beaucoup plus solide dans les quartiers riches, comme le 16e que dans les quartiers ouvriers, comme le 19e.


谁是现实中的门房人呢? 首先,存在不存在门房人?我们的同行报刊"趋势"报道,门房这一行眼下日趋减少,在其刊登的一巴黎市区图中,可以看到某些小区虽然保持着老传统,但另一些小区内,门房这一行已经消失,或正在消失。值得注意的是,像16区那样的富裕小区,老传统要比工人居住区顽固得多,如:19区。

Nous sommes allés interviewer pour vous une concierge du 16e arrondissement, madame Andrieu, une femme d'une trentaine d'années, marriée et mère d'un enfant.


我们去采访了一位住在16区的门房,安德吕太太,30岁,已婚,是一个孩子的母亲。

-Madame, comment êtes-vous devenue concierge ?


夫人,您是如何做的门房?

-C'est bien simple, Monsieur, mon mari travaille dans le garage que vous voyez là-bas et nous habitions dans la banlieue nord. Il devait faire presque trois heures de métro et d'autobus pour aller à son travail et en revenir. Alors, quand ma cousine qui travaille dans cette maison nous a appris que le concierge était mort, nous nous sommes présents.


先生,这很简单,您看那边的车行,我丈夫就在那里工作,我们住在北郊。要乘3个小时的地铁和公交车往返上班。当我这家公司工作的侄女获知门房先生去世了,我们就来了。


-Vous étiez les seuls ?
-就你们一家人应聘吗?

-Oh, non, il y en avait au moins dix autres qui voulaient la place.
-噢,不是。至少有十位应聘的人想要这个位置。

-Et c 'est vous qui l'avez eue. Votre mari devait être content ?

没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com