4.Tomando en Taxi en Madrid 在马德里乘出租
A:¿Está libre?
B:Sí, ¿a dónde va?
A:Voy a esta dirección.
B:¿Dónde están sus maletas?
A:Ahí están.
B:Le ayudo a meterlas.
A:Gracias. ¿Caben tantas maletas?
B:No se preocupe. Tengo mis formas. Suba usted.
A:Gracias. Es la primera vez que tomo un taxi en esta ciudad, ¿cuánto se tarda en llegar a este lugar?
B:Está lejos. Calculo que será una hora aproximadamente,desde luego depende también de cómo esté el tráfico.
A:¿Cuánto costará?
B:Unos 30 euros.
A:¡Perdone que haga tantas preguntas! Pero es la primera vez que vengo a España y no conozco nada!
B:¿De dónde es usted? ¿Es usted coreano?
A:No,vengo de una pequeña ciudad de China.
B:Oh,viene usted de China. Quiero hacerle una pregunta, ¿cómo distinguir a un chino de un coreano?
A:Lo podemos distinguir,pero para ustedes es muy difícil,igual que para nosotros también es difícil saber quién es español o italiano o francés.
B:Entonces es lo mismo.
A:Ya estamos cerca,porque he visto el Carrefour. Mi amigo me dijo que su casa está cerca del Carrefour.
B:No,todavía no hemos llegado,pero ya estamos muy cerca. Allí hay otro Carrefour. (Pasados 3 minutos) Hemos llegado. Se puede bajar.
A: (Mira su reloj y dice) Hemos tardado cuarenta y cinco minutos. ¿Cuánto le debo?
B: (Mirando el taxímetro) 31 euros en total.
A:Aquí tiene 31 euros. Muchas gracias.
B:De nada,¡que lo pase bien,hasta luego!
汉译
4.在马德里乘出租
A:是空车吗?
B:是的,您要去哪儿?
A:我要去这个地址。
B:您的行李在哪儿?
A:在那里。
B:我来帮您放行李。
A:谢谢!这么多行李,放得下吗?
B:不要担心,我自有办法。您上车吧!
A:谢谢!这是我第一次乘这个城市的出租车,到这个地址需要多长时间啊?
B:挺远的,我估计差不多一个小时吧,当然也要看交通情况了。
A:大概需要多少钱呢?
B:30欧元左右。
A:很抱歉问您这么多问题,因为这是我第一次来西班牙,什么都不了解。
B:您是哪儿人啊?是韩国人吗?
A:不,我来自中国一个小城市。
B:哦,您来自中国。我想问一下,怎样才能区分中国人和韩国人呢?
A:我们可以区分,但是对你们来说是很难的,同样对于我们来说也很难知道谁是西班牙人,谁是意大利人或者法国人。
B:这么说来是一回事!
A:我们就要到了,因为我看到家乐福超市了,我朋友曾经告诉我他的家离家乐福不远。
B:不,我们还没到,不过已经很近了,那边还有一个家乐福超市。 (3分钟以后)现在我们到了,可以下车了。
A: (看了看他的手表说)我们用了45分钟,该付多少钱?
B: (看着计价器)总共31欧元。
A:给您31元,谢谢!
B:不客气,祝您好运!再见!
|