cript type="text/javascript">
作者:info@portuguese.org.cn
网友gracejm昨晚给我发来一篇文章《日本語の乱れ》(日语的混乱),作者是wikipedia.org的日本编辑,内容是日本人使用日语的各种不规范现象。比如食べる,后接可能助动词られる时,按照日语语法,应当变成食べられる,但在日本,许多人由于受当地方言的影响,或者为了发音上的方便,并不这样变,而是变成食べれる,省略了中间的ら。对于类似这样的不规则现象,日本民众与学者似采取乎默认、包容的态度,很少看到批评、反对的意见。
gracejm希望我将这篇文章的摘要翻译过来,介绍给大家,让大家增加一些对日语现状的了解。另外,我个人觉得这些不规范现象对我们中国的日语学习者也有警示作用,能够提醒我们那些是正确的,那些是错误的,避免犯同样的错误。所以我刚才把全文通读了一遍,将这些不规范现象归纳为20种,附在后面,供大家参考。最后我向gracejm表示感谢。
(1)一段动词和カ变动词后接可能助动词られる时,ら被省略,例如:
【正】食べられる 【误】食べれる
(2)词组している中的い被省略,例如:
【正】愛している 【误】愛してる
(3)五段动词后接使役助动词时,添加さ,例如:
【正】行かせる 【误】行かさせる
(4)五段动词变成可能动词时,添加れ,例如:
【正】書ける 【误】書けれる
(5)カ行五段动词后接完了助动词た时,应当发生イ音便,但发生促音便,例如:
【正】歩いた 【误】歩った
(6)将动词当作形容词使用(形容词化),例如:
【正】違った 【误】違かった
(7)将形容词当作副词使用(副词化),例如:
【正】すごく速い 【误】すごい速い
(8)尊敬语后接敬体助动词(没有必要的双重敬语),例如:
【正】おっしゃる 【误】おっしゃられる
(9)谦让语后接敬体助动词(很荒谬),例如:
【正】申す 【误】申される
(10)动词不通过形式体言,直接后加です,例如:
【正】思うのです 【误】思うです
(11)用连用形修饰体言,例如“許可なく”:
【正】無許可で立ち入りを禁ず 【误】許可なく立ち入りを禁ず
(12)将单词中的生僻汉字用假名代替,例如:
【正】荒唐無稽 【误】荒唐無けい
(13)使用假名不当,例如:
【正】今日は 【误】今日わ
(14)滥用片假名,例如:
【正】美味しいですよ 【误】美味しいですヨ
(15)歌曲中为了增加或减少音节,使用假借字,例如“孤独”:
【正】こどく 【误】さびしさ
(16)将0调动词读成非0调(2/3/4等),例如“立ち寄る”:
【正】0调 【误】3调
(17)将非0调名词(2/3/4等)读成0调,例如“少数”:
【正】3调 【误】0调
(18)が行假名出现在单词中间时,不发鼻浊音,例如:
【正】これぐらい 【误】これくらい
(19)将肯定句的句尾读成升调,让别人听起来好象是疑问句,例如:
今朝ねバタートースト。↑ 食べたんだけど、まだ消化してない。↑ かしらおなか空いてない。↑
(20)大量引进外来语。前天已经写过有关的帖子,这里不在举例。
|