|
|
|
专题栏目 |
|
|
相关文章 |
|
|
|
|
|
|
宫崎峻《风之谷》中日剧本对照三 |
热 ★★★★ |
|
宫崎峻《风之谷》中日剧本对照三 |
|
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2005-09-15 |
|
cript type="text/javascript">
------------------------------------ (贝契特的飞船中,娜乌西卡被关在一间小舱里。阿斯贝尔等人违抗了市长的命令,将 她救出,让她驾驶滑翔翼去风之谷报信。特罗梅吉亚的战舰向他们发起攻击,紧急关头 米度和尤伯乘飞行炮艇及时赶到,将敌人打败。尤伯留在贝契特的飞船中,米度和娜乌 西卡乘炮艇飞向风之谷。) [上空] 隊長 : 間違いないか。 (不会错吗?) 兵士 : ペジテのブリックです。 あの雲の向こうにチラッと見えました。 (那是贝契特的飞船。我看见它正在飞往那边的云层。) 隊長 : よしっ!! (好!) [ブリックの中] 兵士 : 気をつけて下さい。さっきまで暴れていたから。 (你们小心点。刚才还在闹的。) 奥さん : 急いで。ナウシカさん, ここから出してあげます。谷に知らせに行って 。あなたのタコならまだ間に合うかも知れない。用意してあります。アスベルから皆 聞きました。 (快一点。娜乌西卡小姐,我们来放你出去。快去通知谷里的人。用你的飞筝或许还来 得及。我们都准备好了。阿斯贝尔已经告诉了我们一切。) 少女 : 私が身代わりになるから早くこれを。 (我来代替你关在这里。你快穿上这身衣服。) ナウシカ : あなたは…… (你是...) 奥さん : ラステルの母です。 (我是拉丝德尔的母亲。) ナウシカ : 母様…… (母亲...) 奥さん : 本当にごめんなさい。私達のしたことは皆間違いです。 (真的很对不起。我们都做错了。) 少女 : 早く!! (赶快!) ナウシカ : あの子は!? (那个孩子呢?) 奥さん : 大丈夫。 心配しないで。 (不要紧。不必担心她。) 女 : 気をつけてね。 (小心点。) 婆さん : ひどい仕打ちを許しておくれ。 (请原谅我们做过的那些残忍的事。) アスベル : ナウシカ, こっちだ! 急げ! (娜乌西卡,这边!赶快!) ナウシカ : 皆さん, ありがとう。 (谢谢大家。) アスベル : すまない。 遅くなっちまってよ… ここから飛べるか? (对不起,我们来晚了。从这里能起飞吗?) ナウシカ : やってみる。コルベット!! (让我试试。格尔比特战船!) アスベル : ワッ!! (哇!) 市長 : 退避!!雲の中へ急げ!! (撤退!快退入云中!) ト軍射手 : 撃ちかたやめ!!バカめ!!雲の中は乱流と電気の地獄(じごく)だ!!
(停止射击!笨蛋!云中就是乱流和闪电的地狱!) 航 海 士 : だめだっ!!舵が効かない!! (不行!舵完全失灵了!) アスベル : 船が分解するぞ!! (飞船会解体!) 市長 : みんなやむをえない!雲を出て戦おう!! (没办法了,冲出云层,跟他们战斗!) 航 海 士 : アアッ!! (啊!) 市長 : よんでいたな!! (他们在这里!) アスベル : くそっ, どうする気だ!! (可恶,到底要干什么!) ナウシカ : 雲よ! 雲に押し付けて乗り移る気だわ! (是云层!他们一定想逼我们进入云层之中!) アスベル : やつらが来る!飛び出すのは今しかない!! (他们来了!现在只能从这里冲出去了!) ナウシカ : だめよ!!私も残る!!身代わりになってくれた子や母様をほうってはい けないわ!! (不行!我要留下!我不能舍弃救我出来的女孩和她的母亲不管!) アスベル : 谷の人を救えるのは君だけだ!賴む, 行ってくれ!!僕らのために行って くれ!! (只有你能救谷里的人们!拜托了,快走吧!为了我们,你快走!) ナウシカ : ア!! (啊!) 隊長 : 船は貰う。捕虜を作るな。根切りにしろ。 (飞船由我们接管。快去抓俘虏。杀光他们!) 兵士 : てえっ!! ていっ!! (呀!嘿!) アスベル : 行けっ!行けー ナウシカ!! (快走!快走--娜乌西卡!) ナウシカ : アスベル!! (阿斯贝尔!) ミト : 姫様ーー!! (小姐!) ナウシカ : ミト!! (米度!) ミト : ひゃっほー-っ!! (太好了!) ナウシカ : ミト!! ユパ様!! (米度!尤伯老师!) ミト : 姫様ー-っ!! (小姐!!) ナウシカ : 早く, みんなが!! みんなが…!! (快去,大家,大家有危险...!!) ミト : 今収容フックを出します! ユパ様! 右の赤いレバーを! (现在就放下吊索!尤伯老师!抓住右边的红色操纵杆!) 隊長 : 残るのはここだけだ。急げ! (残余的敌人都在这里了。快点!) アスベル : ドアが砕けるぞ!! (门要碎了!) 市長 : いつでも来るがいい。ペジテの誇りを思い知らせてやる! (让他们来好了。一定让他们尝尝贝契特的厉害!) 女 : 何かしら?鳥…!? (那是什么?飞鸟?) 把守兵 : 船だ!! 風の谷のガンシップ!! (飞船!风之谷的炮艇!) 隊長 : なにっ!? (什么!) 把守兵 : ワアッ!! (哇!) 兵士 : きさま!! (你--!) 兵士 : わっ!! (哇!) 隊長 : ユパだ!!討ち取って名を上げろ。うおっ!? (是尤伯!你们快上,抓住他!噢?) ユパ : 降伏(こうふく)しろ。コルベットはもはや戻らぬ。 (投降吧!你们的格尔比特战船已经回不来了!) 隊長 : つ…つよい… (太...太强了...) [ガンシップ] ミト : 姫様, 無茶だ!!エンジンが爆発しちまう!! (小姐!不行!引擎要爆炸了!) ナウシカ : 谷までもてばいい! 300まで上げて! (只要能回到谷里就好!上升到300!) 神様…風の神様… どうかみんな
|
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容 |
|
|
文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
|
上一篇文章: 动漫日语中常用语句 下一篇文章: 《哈尔的移动城堡》剧本 |
|
|
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|
|
|