81.少吹牛! そんなわけないじゃん。 A:その夜ビールを20本飲んだよ。 B:そんなわけないじゃん。 A:我那天晚上喝了20瓶啤酒。 B:少吹牛!
82.知道了。 わかった。 A:郵便局があいてたら、ハガキ買ってきて。 B:いいよ。わかった。 A:邮局开门的话,帮我买些明信片。 B:好,知道了。
83.怕了吧! 怖じ気づいた。 A:怖じ気づいた。 B:いや、ぜんぜん。 A:怕了吧! B:我一点都不怕。
84.没门儿! だめ! A:ねえ、ちょっとノート見せてよ。 B:だめ! A:让我看看你的笔记吧。 B:没门儿!
85.真倒霉! お気の毒だね。 A:あっ、財布がなくなっちゃった。 B:お気の毒だね。 A:啊,钱包丢了。 B:真倒霉啊!
86.别磨蹭! ぐずぐずしないで! A:ぐずぐずしないでよ!もう時間ないでしょ。 A:被磨蹭!都没时间了。
87.就凭你? お前が? A:休みのときくらい、ご飯でも作ってあげようかなあって。 B:うん-、お前が? A:我想至少在休息日应该给您做饭, B:嗯,就凭你?
88.就这样。 てなわけ。 A:てなわけ。じゃ、明日また。 B:じゃ、また。 A:就这样。那咱们明天见。 B:好,再见。
89.用你管? 余計なお世話! A:化粧が濃すぎるじゃない? B:あたし好きだから。余計なお世話! A:你的妆太浓了吧。 B:我乐意。用你管?
90.长舌妇! おしゃべり! 女:君が部長に口説かれた話をしたら、みんな笑い転げてたよ! 女:おしゃべり! 女:我给大家说了你被部长追的事,大家都笑了。 女:长舌妇! 注:口説く(くどく):追求(女人)
|