111、请放松。 リラックスしてくださいね。 A:面接ではないので、リラックスしてくださいね。 A:这不是面试,请放松。
112、无所谓。 何でもいいよ。 女:何を買ったらいいかしら。 男:何でもいいよ。 女:买什么好呢? 男:无所谓。
113、得了吧。 そんなわけないでしょう。 A:来月から小説を書くんだって。 B:そんなわけないでしょう。彼が。 A:他说要从下个月开始写小说。 B:得了吧,就凭他?
114、听你的。 言うとおりにする。 A:そう約束してくれないなら、私もここに残るわ。 B:わかった。言うとおりにする。 A:你要不同意的话,我就留在这儿。 B:好,听你的。
115、你说呢? どう思う? A:ゴールデンウィークの時は家へ帰るべきだと思う。どう思う? A:我想我们黄金周应该回家。你说呢?
116、真抠门! ケチ! 男:この前もおれが出したんだから、今度はお前が払えよ。 女:ケチ!ボーナス出たばかりなんでしょ。 男:上一次也是我付的,这次你来付。 女:真抠门!你不是才发了奖金吗?
117、识相点! 気をつけな! 男:気をつけな!早く放して! 男:识相点!快把她放开!
118、少管我。 大きなお世話だよ。 女:たまには電話の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。 男:大きなお世話だよ。 女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。 男:少管我。
119、真没劲! つまんらいなあ。 A:つまんらいなあ、何もしたくない。 A:真没劲!什么都不想做。
120、瞎起哄。 ほざいてろ! A:何分かってんの?ほざいてろ! A:你懂什么?瞎起哄。
|