301、不怎么样。 さっぱりよ。 A:こみんとこ、景気はどうだい? B:さっぱりよ。 A:你们公司业务怎么样? B:不怎么样。
302、我敢肯定。 絶対よ。 A:間違いないだろうな? B:ない。絶対よ。 A:不会有错误吧。 B:不会,我敢肯定。
303、你在耍我? 何すっぽかしてんの? A:もう二時間待ってたのに、まだ来ない、何すっぽかしてんの? A:我都等你两个小时,你还不来。你在耍我?
304、那是口误。 それは言い間違いだ。 A:目が多いね。 B:えっ、目が多い? A:あっ、ごめん。それは言い間違いだ。「大きい」ですね。 A:眼好多啊。 B:什么?眼多? A:啊,对不起。那是口误。应该是“大”。
305、少管闲事。 大きなお世話だよ。 女:たまには電話の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。 男:大きなお世話だよ。 女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。 男:少管闲事。
306、好自为之。 しーらない。 男:社長の大事にしてたクラブをおっちゃったよ。 女:しーらない。 男:我把社长喜欢的高尔夫球棒弄折了。 女:好自为之吧。
307、得寸进尺。 欲に限がないね。 A:1000円をください。 B:お前、欲に限がないね。500円あげたばかりじゃない。 A:给我1000块钱吧。 B:你真是得寸进尺啊。不是才给你500块吗?
308、仗势欺人。 権力(けんりょく)を笠(かさ)に着る。 A:制服(せいふく)に身を包(つつ)むと態度(たいど)も変わってしまう!権力を笠に着る奴ら! A:一穿上制服就态度大变,真是一群仗势欺人的家伙!
309、发发慈悲。 お願い。 A:ね、お願い、送ってくれる?たいへん疲れたから。 A:发发慈悲送我回去吧。我太累了。
310、都吃没了。 全部食べちゃった。 A:へえ、そのおいしいケーキは? B:全部食べちゃった。 A:那个好吃的蛋糕呢? B:都吃没了。
|