291、真没意思。 つまらないなあ! A:毎日暇ばっかり、つまらないなあ! A:整天闲着,真没意思。
292、假惺惺的。 すっとぼけてんじゃないよ。 A:南ちゃん、大丈夫? B:すっとぼけてんじゃないよ。 A:阿南,没事吧? B:假惺惺的。
293、见怪不怪。 そんなに珍しくない。 A:今、年の離れたカップルてそんなに珍しくない。 A:现在年龄相差很大的人结婚已经是见怪不怪的事情了。
294、笨蛋一个。 バーカ。 A:ドアも開けられないの?バーカ! A:啊呀,连门都打不开。真是笨蛋一个。
295、万事休矣。 万事休(ばんじきゅう)す。 A:お前のせいで、先方(せんぽう)が取引(とりひき)を拒否(きょひ)したぞ。 B:万事休すね。これでわたしの昇進(しょうしん)も消えたわ。 A:因为你,对方拒绝了该项贸易。 B:万事休矣,这下我的晋升也泡汤了。
296、来得正好。 いいところへ。 A:やあ、洋子さん、いいところへ。到来物のナシじゃ。お持ちなさい。 A:哟,洋子,你来得正好。这是人家送的梨,你拿去吧。
297、言归正传。 余談(よだん)はさておき。 A:余談はさておき、続けて留学のことを話しましょう。 A:言归正传,继续谈留学的事。
298、真想不到。 全然思わなかった。 A:わー、すごい。その人。 B:そんなにすごいとは全然思わなかった。 A:哇,好厉害啊,那个人。 B:真想不到那么厉害。
299、人无完人。 完璧(かんぺき)な人はいない。 A:完璧な人はいない。誰でもミスするよ。 A:人无完人,谁都会犯错的。
300、太荒唐了。 無茶(むちゃ)です。 A:君との結婚考えてる。 B:そんなの…無茶です。皆反対してるのよ。 A:我想和你结婚。 B:这…太荒唐了。所有人都在反对啊。
|