1,わざわざ和わざと
わざわざ是特意,是没有恶意的,甚至是好意的;わざと是故意的,甚至是怀着恶意的。
1) わざわざ汉字写「態々」,但是一般不写汉字。是副词,表示“特意地”。
① わざわざお迎えに出ていただいて、恐縮致します。
“特意来接我,实在是不敢当。”
② わざわざ来なくても、ついでで結構です。
“不必特意来,顺便就行了。”
③ わざわざ(せっかく)来たのに、留守だった。
“特意来的,但是(他)不在家。”
2)わざと汉字写「態と」,不过一般都写假名。是副词,表示“故意地”。
① 知っているくせに、わざと知らない振りをしている。
“明明知道,但是故意装成不知道。”
② 彼はわざとやったわけではないのだから、許してあげなさい。
“他不是故意干的,你就原谅他吧。”
③ 肝心なところに来ると、わざととぼけて、はっきり態度を示さない。
“到了关键之处,他就故意装成糊涂,不明确表态。”
3) 很少的情况下,这2个词混用。但是这是非常少的。
① 近くの店で買えるのに、わざわざ(わざと)遠くまで買いに行く。
“本来就可以在附近买,但是故意到很远的地方买。”
② わざわざ(わざと)落書きをする。
“故意乱写乱画。”
4) 构成「わざとらしい」「わざとがましい」(形容词),表示“不自然的”“故意似的”。
① わざとらしいお世辞を言う。
“假意奉承。”
② わざとらしく振る舞う。
“装腔作势”“装模作样”。
2,習う、勉強する和学ぶ
请看下列表:
|
勉強する
|
学ぶ
|
習う
|
动词分类
|
サ变动词
|
五段动词
|
五段动词
|
文体
|
口语、文章体
|
文章体
|
口语
|
学习内容
|
理论知识(宾语)
|
理论知识、技能(宾语)
|
理论知识、技能(宾语)
|
有学习对象
|
(不用)
|
……に学ぶ
|
……に習う
|
号召“向……学习”
|
(不用)
|
……に学ぼう(意志形)
|
|
说明:
1)技能是指烹调、缝纫、木工、驾驶车辆、操纵机器等等实际技术,不用“勉強する”。
2)如果有学习的对象,“向老师学习……”不用“勉強する”。
3)号召学习用 “学ぶ”的意志形。
例句:
私は学校で歴史を勉強しました(習いました)。
“我在学校里学习了历史。”
田中さんはカルチャーセンターで料理を習いました。
“田中先生在文化馆学习了烹调。”
大学で外国の先生に日本語を習いました。
“在大学里,向外籍教师学习了日语。”
雷鋒同志し学ぼう。
“向雷锋同志学习!”
【在中文里都是“学习”,但是在日语中必须按着规则,选择合适的词语。】
3、すぐ(に)和さっそく
都是表示相隔时间很短,表示“马上”。但是不完全一样。一般认为,前者可以写汉字是「直ぐ」 , 表示一般的马上,还可以表示空间的很小距离;而后者汉字写『早速』 , 是表示有意识的立即做某事。但是有时也可以用すぐ代替。
例句:
直ぐ来ますから、ちょっと待ていてください。
“马上就来,请您等一下。”
王さんは来てすぐ帰りました
“小王来了,又马上回去了。”
私のうちは駅のすぐ向こうです
“我的家就在车站那边。”
良い靴を買ったので、早速(すぐ)穿いてみました。
“买了一双好鞋,所以马上就穿了一下。”
早速ですが、例の件、今日お返事いただけるでしょうか。
“不客套了,那件事今天可以得到回复吗?”
|