| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

2025婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾块柟杈剧畱缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘4闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锔藉亱闁绘劕鎼粻顖炴煥閻曞倹瀚�14闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€绐楁繛鎴欏灩缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘 闂傚倸鍊风粈渚€骞栭銈傚亾濮樼厧娅嶇€规洑鍗抽獮鍥敆婵犲應鍋撻崸妤佺厓闁宠桨绀侀弳鐔兼煃缂佹ɑ顥堥柡灞界Х椤у倿鏌熼崙銈嗗
您现在的位置: 外语沙龙 >> 日语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀閺囩倫娑㈡煛瀹€瀣缂佺粯鐩畷鍗炍熺拠鍙夋闂備胶绮崺濠勭不閹达絿浜遍梻浣瑰缁诲倸螞濞戞瑦娅犻柣銏犳啞閻撳繘鏌涢埥鍡楀箺閻庢熬鎷�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亞浠鹃柣搴㈢绾板秹濡甸崟顖氱閻犺櫣鍎ら悘渚€姊洪棃娑欙紨闁瑰嚖鎷�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亞浠鹃柣搴㈢濮樸劑鍩€椤掆偓缁犲秹宕曢崡鐐嶆稑鈽夊鍫b偓鍧楁煥閻曞倹瀚�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亖鍋撻弽顓炵厱闁瑰墽绮悡鏇熺箾閹存瑥鐏╁ù婊€鍗抽弻娑㈠Χ韫囨柨顏�
|
闂傚倷娴囬褏鈧稈鏅犲畷姗€鎳¢妶鍥╋紳濠殿喗锚瀹曨剚鎱ㄩ鍕厱闁哄洢鍔岄悘鐘充繆椤愶綇鑰块柟顔煎槻閳诲氦绠涢幙鍐х磻闂備線娼уΛ鎾箯閿燂拷
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亖鍋撻弴銏犲嚑濞达絽婀辩粻楣冩煕閳╁厾顏呮叏閸垻纾界€广儱绻戠€氾拷
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亞浠鹃柣搴㈢瀹€鎼佸蓟閿熺姴鐐婇柕澶堝劤閸旀挳姊洪崫鍕紨闁瑰嚖鎷�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀閺囩儐鈧本绻涢梻鏉戝祮闁诡喗锕㈤幃娆撴濞戞顥氶梻鍌欑鐏忓懘骞忛敓锟�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亖鍋撻弽顓炵;闁靛ň鏅滈埛鎺楁煕椤愩倕鏋旈柍钘夘槹閵囧嫰鈥﹂幒鎾愁伓
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€纾归柣鎴f绾偓闂佸憡鍔曞Ο濠傘€掓繝姘厱妞ゆ劧绲跨粻銉︾箾绾绡€闁哄本绋撴禒锕傚箲閹邦剦妫熼梻浣告惈椤戞垿骞忛敓锟�
|
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘插瀭闁汇垻枪缁犺銇勯幇銊﹀闁荤喐瀚堥弮鍫濆窛妞ゆ棃妫块幃锝嗙節閻㈤潧浠滄俊顐n殔闇夋慨妯挎硾缁€澶愭煥閻曞倹瀚�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀閺囩儐娼欓悷婊勬煥閻g兘骞掗幋鏃€鏂€闂佸憡渚楅崰鏍閿燂拷
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亖鍋撻弴鐘典笉妞ゆ牗绋撶粻楣冩煙鐎电ǹ浠ч柣顓炴缁辨帡顢氶崱妯侯伓
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀婵炴儳浜鹃柟棰佺濞堝吋绻濆▓鍨灍闁挎氨鐥紒銏犲箹閾伙綁鏌ㄩ悤鍌涘
|
闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮崹鐢告晝閵忋倕鎹舵い鎾跺仜閻忓﹤顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍓涚划鍫ュ磼濠ф儳浜炬鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧Λ婵嬪箖濡ゅ懏鏅搁柨鐕傛嫹
|
闂傚倸鍊烽悞锕傛儑瑜版帒纾归柡宥庡幖閸ㄥ倿鏌涢…鎴濇殨闁圭儤顨嗛弲婊堟煟閹伴潧澧柡瀣€垮娲箰鎼达絿鐣靛┑鐐茬湴閸旀垿鐛Δ鍛櫢闁跨噦鎷�
|
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柕濞炬櫅绾惧潡鏌熺紒銏犳珮闁轰礁顑夐弻鏇$疀鐎n亖鍋撻弴鐘冲枂闁挎柨顫曟禍婊堟煙閸濆嫭顥滃ù婊呭亾缁绘繂鈻撻崹顔界彲闂佺懓鍤栭幏锟�
|
专题栏目
  • 闂傚倷绀侀幖顐﹀疮閵娾晛纾块柟缁㈠櫘閺佸鏌曡箛瀣偓鏍煕閹烘挶浜滈柡鍌氱仢閳锋棃鏌熼弬銈嗗
  • 闂傚倷绀侀幖顐﹀疮閵娾晛纾块柟缁㈠櫘閺佸鏌曡箛濠冨櫚闁稿鎸搁埥澶婄暦閸モ晝鐛ョ紓鍌欒濡插嫰骞忛敓锟�
  • 闂傚倷绀侀幖顐﹀疮閵娾晛纾块柟缁㈠櫘閺佸鏌曡箛瀣仾閻忓繐閰i弻娑㈠即閵娿儱顫梺璇查獜閹凤拷
  • 闂傚倷绀侀幉锟犲垂閻㈢ǹ绠规い鎰ㄦ寣閻熸嫈鏃堝川椤旈棿鎮f繝鐢靛仜濡霉濮樿泛绀夐柨鐕傛嫹
  • 濠电姵顔栭崰姘跺箠閹捐纾归柤鎭掑劤椤╂煡鏌熺紒銏犳灈缂佺媭鍨辩换娑㈠箣閻愮數鐒肩紓渚囧櫙閹凤拷
  • 闂傚倷鑳舵灙缂佺粯鍨甸敃銏ゅ捶椤撶偛鐏婂銈嗗笒鐎氼剛绮堥崒婧惧亾楠炲灝鍔氶柣妤€妫濋幃妤呮晸閿燂拷
  • 更多内容
    最新推荐 更多内容
    相关文章
    追加500沪元求商务日语会
    包括运费总共1500日元。
    求日语50音谱
    标准日本语(初级)-第50課
    新手怎样学日语?(可追
    日语中的50音图
    更多内容
    追加50...日语翻译(谢绝使用翻译工具)大师,最迟1月10号要正确答案。翻译完整追加100分。         
    追加50...日语翻译(谢绝使用翻译工具)大师,最迟1月10号要正确答案。翻译完整追加100分。
    作者:宝宝枕头 文章来源:互联网 点击数:138 更新时间:2008-06-02 01:06:48
    追加50...日语翻译(谢绝使用翻译工具)大师,最迟1月10号要正确答案。翻译完整追加100分。
    悬赏分:70 - 解决时间:2008-1-10 17:10
    中翻日
    1.你父亲回来的话,请向他老人家问好。
    2.寒暄语反映了日本文化的一个方面,因此我们在学习日语的同时必须学习日本的文化和知识等。
    3.昨天我戴着眼镜睡着了。
    4.我看着宽子脸上过于认真的表情,不禁想笑。
    5.我之所以讨厌日语汉字,是因为汉字的读法很多,不好记。
    6.用电话或书信通知您。
    7.山羊只是因为口渴难忍,才上了狐狸的当。
    8.依我看,这是你的判断失误而导致的失败,怎么样,拿出勇气重新开始吧。
    9.说了句多于的话,把他惹恼了。
    10、天气突然变冷,请注意别感冒了。
    11、想寄钱的话,可以利用现金挂号或邮寄转账。
    12、我想无论是谁成为父母,就会明白,养育孩子有多辛苦。
    13、老天作美,运动会开的很愉快。
    14、由于信息科学的发展,现在我们是足不出户也能了解天下大事了。
    15、虽然是感冒,但也决不能大意,尽量节制不要吃油腻的东西。
    16、回国后,我一定把你们的意见转告给我们社长。
    17、你夫人的做饭手艺真不错,田中先生真有福气。
    18、这一切都给我们留下了很深的印象及美好的回忆,使我们永远难以忘怀。
    19、那个戴眼镜、红帽子的人是我哥哥。
    20、中日两国有着悠久的友好往来史,两国人民不仅使用同一种文字,而且特有着共同的习惯,共同的愿望。
    21、这些菜都是我爱人做的,不知是否合 你们的口味,请尝尝看。
    22、暑假去海边游泳、爬山、读读喜欢的书,就这么过去了。
    23、以前不爱说话,最近变得爱说话了。
    24、小李喜欢开玩笑,有时会说些趣事让大家高兴,逗大家开心。
    提问者: 宝宝枕头 - 经理 四级
    最佳答案
    1.你父亲回来的话,请向他老人家问好。

    お父さんが帰られば、よろしくと伝えてください。

    2.寒暄语反映了日本文化的一个方面,因此我们在学习日语的同时必须学习日本的文化和知识等。

    あいさつは日本の文化の一面を反映しているから、私たちは日本语を勉
    强するとき、日本の文化や知识などを习わなければなりません。

    3.昨天我戴着眼镜睡着了。

    昨日、眼镜をかけて眠れました。

    4.我看着宽子脸上过于认真的表情,不禁想笑。

    寛子さんの余りにもまじめ颜を见て、笑わずにいりません。

    5.我之所以讨厌日语汉字,是因为汉字的读法很多,不好记。

    日本语の中の汉字を嫌うのは、汉字の読み方が多くて、覚えにくいのです。

    6.用电话或书信通知您。

    电话あるいは手纸でお知らせします。

    7.山羊只是因为口渴难忍,才上了狐狸的当。

    ヤギはのどが渇いてたまらないからこそ、狐に骗されました。

    8.依我看,这是你的判断失误而导致的失败,怎么样,拿出勇气重新开始吧。

    私には、これは君の间违った判断からの失败です。さあ、勇気を出して、改めて始めましょう。

    9.说了句多于的话,把他惹恼了。

    余计な事を言って、彼を怒らせました。

    10、天气突然变冷,请注意别感冒了。

    天気は急に寒くなって、风邪をひかないように注意ください。

    11、想寄钱的话,可以利用现金挂号或邮寄转账。

    金をお寄せになれば、现金を书きとめになさってもいいです。それとも、振替でも大丈夫です。

    12、我想无论是谁成为父母,就会明白,养育孩子有多辛苦。

    谁も亲になってから育児の苦しさが分りました。

    13、老天作美,运动会开的很愉快。

    ありがたい天気ので、运动会は楽しくて、滞りなく行われました。

    4、由于信息科学的发展,现在我们是足不出户也能了解天下大事了。

    情报科学が発展しているから、今私たちは、出挂けなくても、世の中の大事などが知るようになりました。

    15、虽然是感冒,但也决不能大意,尽量节制不要吃油腻的东西。

    ただの风邪ですが、决して不注意にするまい。节度を守って、脂っこいものを食べないようにしてください。

    16、回国后,我一定把你们的意见转告给我们社长。

    帰国の后、ぜひご意见をうちの社长に伝えます。

    17、你夫人的做饭手艺真不错,田中先生真有福气。

    奥さんの料理を作るのは本当に上手ですね!田中さんは福运に恵まれています。

    18、这一切都给我们留下了很深的印象及美好的回忆,使我们永远难以忘怀。

    これらのすべては私たちに印象付けて、すばらしい思い出をくれて、この一生も忘れません。

    19、那个戴眼镜、红帽子的人是我哥哥。

    あの眼镜をかけて、赤い帽子をかぶっているのは、兄です。

    20、中日两国有着悠久的友好往来史,两国人民不仅使用同一种文字,而且特有着共同的习惯,共同的愿望。

    日本と中国この二つの国は、长い间の友好歴史が持っていて、両国の人民は同じような文字を使っているだけでなく、共同な习惯とか、共通な愿望もあります。

    21、这些菜都是我爱人做的,不知是否合 你们的口味,请尝尝看。

    これらの料理は全部家内の使いから、お口に合うかどうかわからないが、味わってください。

    22、暑假去海边游泳、爬山、读读喜欢的书,就这么过去了。

    夏休みには、海で泳いだり、山を登ったり、好きな本を読んだりして、このまま过ごしました。

    23、以前不爱说话,最近变得爱说话了。

    以前は、话すのは好きではなく、最近、话しやすいになりました。

    24、小李喜欢开玩笑,有时会说些趣事让大家高兴,逗大家开心。

    李さんは冗谈好きから、时々面白い话をして、みんなを楽しませます。


    终于翻译完了。初学日语,所以可能很多地方可能有惯用表达而我不知道,请楼主参考····
    回答者:ml0378982 - 魔法师 四级 1-10 10:05
    提问者对于答案的评价:
    非常感谢。
    评价已经被关闭    目前有 1 个人评价

    100% (1)
    不好
    0% (0)
    相关内容
    追加50...日语翻译(谢绝使用翻译工具)大师,最迟1...
    bleach最新剧场版什么时候能在网上看到啊?
    查看同主题问题:日语翻译 正确答案 100分 工具
    其他回答    共 2 条
    70分翻这么多?哇哈哈哈哈哈哈……
    回答者:匿名 1-10 03:45
    1.お父さんは帰って来たら、よろしくお伝え下さい。
    2.挨拶言叶は日本の文化の1つの方面を反映して、そのため私达は日本语を学ぶ同时に必ず日本の文化と知识などを学ばなければなりません。
    3.昨日私は眼镜をかけて寝つきました。
    4.私は寛子の颜のあまりにもまじめな表情を见ていて、思わず笑いたいです。
    5.私はなぜ日本语の汉字が嫌いなのか、汉字の読み方が多くのためで、覚えにくいです。
    6.电话あるいは书简を使ってあなたに知らせます。
    7.ヤギはただ喉が渇いて我慢しにくいだけため、やっとキツネに行ったなること。
    8.私に従って见て、これはあなたの判断のミス招く失败で、どのようですか、勇気を取り出して再び始まるようにしましょう。
    9.文の话を言って、彼を怒りを买いました。
    10、天気は突然寒くなって、风邪を引いてはいけないことに注意して下さい。
    11、もしお金を邮送したいならば、现金を利用して书留にしますかます邮送して帐簿を回転することができます。
    12、私は谁が両亲になるのなのに関わらずと思って、分かって、子供を养育するのはどのくらい大変です。
    13、神様は愿いをかなえて、运动会のつけたのはとても楽しいです。
    14、情报のため科学的な発展、今私达は家を出なくても天下の大事を理解することができるのです。
    15、风邪ですが、しかしも决して不注意になることはできなくて、できるだけ管辖して脂っこいものを食べないでください。
    16、帰国した后に、私はきっとあなた达の意见を私达の社长に伝言します。
    17、あなたの夫人のご饭を作る腕前は本当に悪くなくて、田中先生は本当に幸せがあります。
    18、このすべてはすべて私达にとても深い印象とすばらしい追忆を残して、私达を永远に忘れ难くならせる。
    19、その眼镜、赤帽をかぶる人は私の兄です。
    20、中日両国は悠久の友好的往来の史を持っていて、両国の人民は1种の文字を使うだけではなくてと、その上特有です共通の习惯、共通の愿望。
    21、これらの野菜はすべて私の夫がしたので、相当するかどうかが分かりません あなた达の好み、味わってみて见ることを下さい。
    22、夏休みは海岸へ好きな本を(に)泳いで、山に登って、すこし読みに行きます、このように向こうへ行きました。
    23、以前はよく话をしないで、最近よく话をしたようになります。
    24、李(さん)は冗谈を言うことが好きで、时にはいくらかの面白い事がみんなに喜ばせることを言えて、みんなを笑わせるのは楽しいです。
    回答者: yuhgg - 高级经理 七级 1-10 09:02
    没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
    Google
    文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    51La 51La 蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com