本文《刚到韩国&在韩国生活30句(21-30)完》关键词:韩语 BR> 刚到韩国&在韩国生活30句(21-30)完3部 在韩国生活 21과 자기 소개 第二十一课 自我介绍 彼尔 : 안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 Bill Smith라고 해요. [Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.] 大家好?非常高兴与您相见。我叫彼尔史密斯。 저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요.[Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.] 我在IBM汉城分公司工作。 저는 미국 시카고에서 왔어요.[ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.]我是来自美国芝加哥的, 한국에 온 지 일년 됐어요.[ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.]来韩国一年了。 아내와 두 아이가 있어요.[Anaewa du aiga isseoyo.]我有太太和两个孩子。 저는 골프와 테니스 등 스포츠를 좋아해요.[Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.] 我喜欢打高尔夫球和网球,爱运动。 저는 한국을 참 좋아해요.[Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.]我非常喜欢韩国。 자연도 아름답고 사람들도 참 친절해요.[Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.] 韩国自然风景美丽,人们都很亲切。 ◎ 主要生词 자기소개[jagisogae]: 自我介绍 소개하다[sogaehada]: 介绍 만나서 반갑습니다[Mannaseo ban-gapsseumnida.]: 幸会 저는 000라고 해요[Jeoneun 000rago haeyo.]: 我叫000 근무하다[geunmuhada]: 工作 미국[miguk]: 美国 시카고에서 왔어요[Sikago-eseo wasseoyo.]: 来自芝加哥 일 년[ilnyeon]: 一年 아내[anae]: 太太 아이[ai]: 孩子 골프[golpeu]: 高尔夫球 테니스[tenisseu]: 网球 스포츠[spocheu]: 运动 좋아하다[joahada]: 喜欢 자연[jayeon]: 自然 아름답다[areumdaptta]: 美丽 사람들[saramdeul]: 人们 친절하다[chinjeol-hada]: 亲切 한국[han-guk]: 韩国 ◎ 体育项目 축구[chukku]: 足球 야구[yagu]: 棒球 탁구[takku]: 乒乓球 테니스[tenisseu]: 网球 볼링[bolling]: 保龄球 당구[danggu]: 台球 수영[suyeong]: 游泳 달리기[dalligi]: 跑步 마라톤[maraton]: 马拉松 승마[seungma]: 骑马 체조[chejo]: 体操 하키[haki]: 曲棍球 핸드볼[haendeubol]: 手球 배드민턴[baedeuminteon]: 羽毛球 양궁[yanggung]: 射箭 골프[golpeu]: 高尔夫球 22과 생일초대 第二十二课 招待 哲洙 : Bill, 내일 저녁에 시간 있어요?[Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?]彼尔,明天晚上有空吗? 彼尔 : 네, 있어요.[Ne, Isseoyo.]是的,有空。 哲洙 : 그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 제 생일이에요. [Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.]那么,到我家来吧。明天是我生日。 彼尔 : 아, 그래요. 몇 시쯤에 갈까요?[A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?]是吗?我几点去? 哲洙 : 저녁 일곱시쯤 오세요.[Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.]晚上7点。 부인과 함께 오셔도 좋아요.[Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.]您可以和太太一块儿来。 哲洙 : 자, 어서 오세요. 제 아내입니다.[Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.]您来了。这是我太太。 秀美 : 어서 오세요. 말씀 많이 들었어요.[Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.]您好?久仰,久仰。 彼尔 : 안녕하세요. Bill Smith라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다. [Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] 您好?我叫彼尔史密斯。谢谢您的邀请。 玛丽 : 철수씨, 생일을 축하해요. 자 여기 생일 선물이에요.[Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]哲洙,生日快乐!这是生日礼物。 哲洙 : 아, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요.[A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.] 谢谢。真是个漂亮的领带。 彼尔 : 색상이 마음에 드세요?[Saeksang-i ma-eume deuseyo?]您喜欢它的颜色吗? 哲洙 : 네, 제가 제일 좋아하는 색이에요.[Ne, jega jeil joahaneun segieyo.]是的。就是我最喜欢的颜色。 彼尔 : 진수성찬이군요.[Jinsuseongchanigunyo.]哇,真是美味佳肴啊! 秀美 : 입에 맞으실지 모르겠어요.[Ibe majeusiljji moreugesseoyo.]不知道是不是适合您的口味。 많이 드세요.[Mani deuseyo.] 请多吃。 彼尔 : 정말 맛있네요.[Jeongmal masinneyo.] 真好吃。 자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요.[Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.] 那么,现在应该是把生日蛋糕上面的蜡烛吹灭的时候了。 우리는 생일 축하 노래를 부를게요. [Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.] 咱们一起唱‘祝你生日快乐’。彼尔,玛丽, 秀美 : (합창으로) 생일 축하합니다.[Saeng-il chukahamnida.] (合唱) 祝你生日快乐。 생일 축하합니다.[Saeng-il chukahamnida.] 祝你生日快乐。 사랑하는 철수 씨의 생일 축하합니다.[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.] 哲洙先生,祝你生日快乐。 ◎ 主要生词 생일[saeng-il]: 生日 초대[chodae]: 招待 내일[nae-il]: 明天 저녁[jeonyeok]: 晚上 시간 있어요?[sigan isseoyo?]: 有空吗? 집[jip]: 家 아, 그래요?[A, geuraeyo?]: 是吗? 몇 시쯤[myeossijjeum]: 几点 부인[bu-in]: 太太 함께[hamkke]: 一块儿 어서 오세요[Eoseo oseyo.]: 来了。 말씀 많이 들었어요[Malsseum mani deureosseoyo.]: 久仰,久仰 (저는) 000라고 합니다[(Jeoneun) 000rago hamnida.]: 我叫000 초대해 주셔서 감사합니다.[Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]: 谢谢您的邀请 생일(을) 축하하다[Saeng-il(eul) chukahada]: 祝你生日快乐 선물[seonmul]: 礼物 멋진(멋지다)[meojjin(meojjida)]: 漂亮 넥타이[nektai]: 领带 색상(색깔)[saekssang(saekkal)]: 颜色 마음에 들다[maeume deulda]: 喜欢 마음에 드세요?[Maeume deuseyo?]: 喜欢吗? 제일 좋아하는 색[jeil joahaneun saek]: 最喜欢的颜色 진수성찬[jinsuseongchan]: 美味佳肴 입에 맞다[ibe matta]: 适合于口味 많이 드세요.[Mani deuseyo.]: 请多吃 정말[jeongmal]: 真的 맛있다[masitta]: 好吃 케이크[keikeu]: 蛋糕 촛불[choppul]: 蜡烛 촛불(을) 켜다[choppureul kyeoda]: 点蜡烛 촛불(을) 끄다[choppureul kkeuda]: 吹蜡烛 노래[norae]: 歌儿 노래 부르다[norae bureuda]: 唱歌 사랑하는(사랑하다)[sarang-haneun(sarang-hada)]: 我爱你 23과 집 구하기 第二十三课 租房子 彼尔 : 집 좀 알아보러 왔는데요.[Jip jjom araboreo wanneundeyo.]我要租房子。 房地产服务员 : 월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요? [Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]您是付月租?还是付押金? 彼尔 : 월세를 구합니다.[Wolssereul guhamnida.]我要付月租的。 房地产服务员 : 방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까? [Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]要几间套? 彼尔 : 방 두 개짜리를 구합니다.[Bang du gaejjarireul guhamnida.]要两间套。 房地产服务员 : 보증금 2000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다. [Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.] 押金2千万、月租金80万韩元,怎么样? 彼尔 : 너무 비싼데요. 조금 더 싼 것은 없나요? [Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]太贵。有没有便宜一点的? 房地产服务员 : 보증금 1000만원에 70만 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 좀 불편합니다. [Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.] 还有押金1千万、月租金70万的。不过交通不太方便。 彼尔 : 괜찮습니다. 몇 층입니까?[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]没关系。几楼? 房地产服务员 : 20층 건물에 18층입니다.[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]20层大楼的18层。 ◎ 主要生词 집[jip]: 房子 구하다[guhada]: 租 알아보다[araboda]: 打听 월세[wolsse]: 月租 전세[jeonse]: 付押金 방[bang]: 房间 두 개[dugae]: 两间 2000만 원(이천만 원)[icheonmanwon]: 两千万韩元 비싸다[bissada]: 贵 너무[neomu]: 太 보증금[bojeunggeum]: 押金 교통[gyotong]: 交通 불편하다[bulpyeonhada]: 不方便 몇 층[myeot cheung]: 几层 20층 건물[isipcheung geonmul]: 20层大楼 ◎ 数东西 한 개[han gae]: 一个 두 개[du gae]: 两个 세 개[se gae]: 三个 네 개[ne gae]: 四个 다섯 개[daseot kkae]: 五个 여섯 개[yeoseot kkae]: 六个 일곱 개[ilgop kkae]: 七个 여덟 개[yeodeol kkae]: 八个 아홉 개[ahop kkae]: 九个 열 개[yeol kkae]: 十个 열한 개[yeol-han gae]: 十一个 스무 개[seumu gae]: 二十个 서른 개[seoreun gae]: 三十个 마흔 개[maheun gae]: 四十个 쉰 개[swin gae]: 五十个 예순 개[yesun gae]: 六十个 일흔 개[ireun gae]:七十个 여든 개[yeodeun gae]: 八十个 아흔 개[aheun gae]: 九十个 백 개[baekkae]: 一百个 천 개[cheon gae]: 一千个 만 개[man gae]: 一万个 십만 개[simman gae]: 十万个 백만 개[baengman gae]: 一百万个 천만 개[cheonman gae]: 一千万个 ◎ 数钱 십 원[sibwon]: 十块 백 원[baegwon]: 一百块 천 원[cheonwon]: 一千块 만 원[manwon]: 一万块 십만 원[simmanwon]: 十万块 백만 원[baengmanwon]: 一百万块 천만 원[cheonmanwon]: 一千万块 일억 원[ireogwon]: 一亿元 일조 원[iljjowon]: 一兆元 24과 미장원(이발소)에서 第二十四课 在美容院(理发馆) 美容师 : 머리를 어떻게 해 드릴까요?[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]您要做什么发型? 玛丽 : 어떤 머리가 유행이에요?[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]最近流行什么发型? 美容师:염색한 퍼머 머리가 유행이에요.[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]染色的烫发比较流行。 玛丽 : 그럼. 퍼머를 해주세요.[Geureom peomeoreul haejuseyo.]那么,给我烫发吧。 스트레이트 퍼머를 해 주세요.[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]那么,给我烫直发吧。 단발로 잘라 주세요.[Danballo jalla juseyo.]给我把头发剪短吧。 美容师 : 퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요? [Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?] 给你烫大卷儿,还是小卷儿? 玛丽 : 자연스럽게 해 주세요.[Jayeonseureopkke hae juseyo.] 烫得比较自然就行了。 美容师 : 앞머리는 어떻게 할까요?[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]那么,前面的头发呢? 玛丽 : 조금만 다듬어 주세요.[Jogeumman dadeumeo juseyo.]给我稍微修一下。 美容师 : 염색을 해 드릴까요?[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]要不要染发? 玛丽 : 아니오. [Anio.] 不用。 네, 연한 갈색으로 해 주세요.[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]好。给我染浅褐色。 美容师 : 자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요?[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?] 现在好了。你满意吗? 玛丽 : 네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요.[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.] 我非常满意。谢谢你。 ◎ 主要生词 미장원[mijang-won]: 美容院 이발소[ibalso]: 理发馆 머리[meori]: 头发 머리를 하다[meorireul hada]: 做头发 염색[yeomsaek]: 染发 염색하다[yeomsaekada]: 染头发 유행[yuhaeng]: 流行 유행이다[yuhaeng-ida]: 正在流行 퍼머(를) 하다[peomeo(reul) hada]: 烫发 스트레이트 퍼머[seuteureiteu peomeo]: 烫直发 단발[danbal]: 短发 자르다[jareuda]: 剪发 굵게[gulkke]: 大卷儿 가늘게[ganeulge]: 小卷儿 자연스럽게(자연스럽다)[jayeonseureopge(jayeonseureoptta)]: 弄得自然 앞머리[ammeori]: 前头发 조금만[jogeumman]: 稍微 다듬다[dadeumtta]: 整修 연한[yeonhan]: 浅 짙은(짙다)[jiteun(jitta)]: 褐色 갈색[galssaek]: 褐色 다 됐습니다[Da dwaesseumnida.]: 好了 마음에 들다[maeume deulda]: 满意 참[cham]: 非常수고하다[sugohada]: 辛苦 25과 날씨 第二十五课 天气 彼尔 : 지금 밖의 날씨가 어때요?[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]现在外面天气怎么样? 哲洙 : 비가 내리고, 바람이 불어요.[Biga naerigo, barami bureoyo.] 下雨刮风。 눈이 내려요. [Nuni naeryeoyo.] 下雪了。 아주 맑아요.[Aju malgayo.] 天晴了。 좀 흐려요.[Jom heuryeoyo.] 阴天了。 구름이 많이 꼈어요.[Gureumi mani kkyeosseyo.] 多云。 안개가 자욱해요.[Angaega jawukeyo.]雾很大。 彼尔 : 내일 날씨는 어떨까요?[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]明天天气怎么样? 哲洙 : 일기예보에서 내일은 맑을 거래요.[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.] 天气预报说,明天天气很好。 彼尔 : 그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.[Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.] 那么,明天我要去汝矣岛公园。 한강에서 유람선도 타보고 싶어요.[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]我想去乘汉江游览船。 哲洙 : 저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요. [Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana gajyeogaseyo.] 恐怕到了晚上会冷一些。要准备一件保暖的衣服。 彼尔 : 괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요. [Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]没关系。我怕热,不怕冷。 ◎ 主要生词 날씨[nalssi]: 天气 밖의[bakkui]: 外面 어때요?[Eottaeyo?]: 怎么样? 비[bi]: 雨 비(가) 내리다[bi(ga) naerida]: 下雨 바람[baram]: 风 바람(이) 불다[Baram(i) bulda]: 刮风 눈[nun]: 雪 눈(이) 내리다[nun(i) naerida]: 下雪 맑다[maktta]: 晴天 아주[aju]: 非常(很) 흐리다[heurida]: 阴天 좀 흐리다[jom heurida]: 稍微阴一点儿 안개[an-gae]: 雾 안개가 자욱하다[an-gaega jaukhada]: 雾很大 내일[naeil]: 明天 어떨까요?[eotteolkkayo?]: 怎么样? 일기예보[ilgi yebo]: 天气预报 맑을 거래요[malgeul kkeoraeyo]: 天会晴 흐릴 거래요[heuril kkeoraeyo]: 天会阴 공원[gong-won]: 公园 강[gang]: 江(河) 한강[han-gang]: 汉江 유람선[yuramseon]: 游览船 타다[tada]: 乘 저녁[jeonyeok]: 晚上 춥다[chuptta]: 冷 추울지도 몰라요[Chu-uljjido mollayo.]: 怕冷 두껍다(두꺼운)[dukkeoptta]: 厚 옷[ot]: 衣服 하나[hana]: 一件 가져가다[gajyeogada]: 带去 괜찮아요[gwaenchanayo]: 没关系 더위[deowi]: 热 더위를 타다[deowireul tada]: 怕热 추위[chuwi]: 冷 추위를 타다[chuwireul tada]: 怕冷 26과 약속 第二十六课 约会 彼尔 : 지금 몇 시예요?[jigeum myeotssiyeyo?]现在几点? 哲洙 : 3시 30 분이에요.[Sesi samsippunieyo.]3点30分。 彼尔 : 벌써 그렇게 됐어요?[Beolsseo geureoke dwaesseoyo] 已经这么晚了吗? 서둘러야겠어요.[Seodulleoyagesseoyo.]要快一点了。 哲洙 : 왜 그러세요?[Wae geureoseyo?]为什么? 彼尔 : 4시에 친구와 약속이 있어요. [Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.] 我4点种要和朋友见面。 哲洙 : 어디서 만나기로 하셨는데요?[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]在什么地方见面? 彼尔 : 여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]在汝矣岛KBS本馆的前面见面。 哲洙 : 지금 출발하면 늦지 않으실 거예요. [Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.] 现在走还来得及。 彼尔 : 먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요. [Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]对不起,我先走了。明天见。 ◎ 主要生词 약속[yakssok]: 约会 지금[jigeum]: 现在 몇 시예요?[Myeotssiyeyo?]: 几点? 3시[sesi]: 3点 30분[samsippun]: 30分 벌써[beolsseo]: 已经 서두르다[seodureuda]: 要快一点 왜[wae]: 为什么 왜 그러세요?[Wae geureoseyo?]: 为什么这样? 만나다[mannada]: 见面 본관[bon-gwan]: 本馆 출발하다[chulbalhada]: 出发(动身) 늦다[neutta]: 来不及 늦지 않다[neujji anta]: 来得及 먼저[meon jeo]: 先 내일 또 만나요.[Nae-il tto mannayo.]: 明天见 ◎ 时间 한 시[hansi]: 一点 두 시[dusi]: 两点 세 시[sesi]: 三点 네 시[nesi]: 四点 다섯 시[daseossi]: 五点 여섯 시[yeoseossi]: 六点 일곱 시[ilgopssi]: 七点 여덟 시[yeodeolssi]: 八点 아홉 시[ahopssi]: 九点 열 시[yeolssi]: 十点 열한 시[yeolhansi]: 十一点 열두 시[yeoldusi]: 十二点 한시 반[hansi ban]: 一点半 한시 십분[hansi sippun]: 一点十分 두시 이십분[dusi isippun]: 两点二十分 세시 삼십분[sesi samsippun]: 三点三十分 네시 사십분[nesi sasippun]: 四点四十分 다섯시 오십분[daseossi osippun]: 五点五十分 27과 취미 第二十七课 爱好 哲洙 : 안녕하세요. 주말 잘 보내셨어요?[Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?] 你好?周末过得怎么样? 彼尔 : 네, 친구랑 북한산에 갔었어요.[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]跟朋友一起爬了北汉山。 哲洙 : 등산을 좋아하세요?[Deungsaneul joahaseyo?]您喜欢爬山吗? 彼尔 : 네. 아주 좋아해요. 철수 씨도 등산을 좋아하세요? [Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]是。非常喜欢。您也喜欢爬山吗? 哲洙 : 네. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요. [Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.] 我也很喜欢爬山。韩国的山,我几乎都爬过。 彼尔 : 어느 산이 가장 좋았어요?[Eoneu sani gajang joasseoyo?]哪一座山最好? 哲洙 : 지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요. [Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i areumdawoyo.] 智异山最好。它在秋天,枫叶特别漂亮。 彼尔 : 이번 주말에도 산에 가셨어요?[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo ?]上个周末也爬山了吗? 哲洙 : 아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요. [Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]没有。上周我和太太一起去看电影了。 彼尔 : 무슨 영화를 보셨어요?[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]你们看了什么电影? 哲洙 : 친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요. [Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.] 看了韩国影片‘朋友’。很有意思。 彼尔 : 영화를 자주 보세요?[Yeong-hwareul jaju boseyo?]您经常看电影吗? 哲洙 : 네, 제 아내 취미가 영화 감상이에요. [Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]是的。我太太的爱好就是看电影。 ◎ 主要生词 취미[chimi]: 爱好 주말[jumal]: 周末 주말 잘 보내셨어요?[Jumal jal bonaesyeosseyo?]: 周末过得好吗? 친구[chin-gu]: 朋友 친구랑(친구와)[chin-gurang]: 与朋友 산[san]: 山 북한산[bukansan]: 北汉山 등산[deungsan]: 登山등 산하다[deungsanhada]: 爬山 좋아하다[joahada]: 喜欢 아주[aju]: 非常 거의[geo-ui]: 几乎 가장[gajang]: 最 제일[je-il]: 极为 특히[teuki]: 特别 가을[ga-eul]: 秋天 단풍[danpung]: 枫叶 아름답다[areumdaptta]: 美丽(漂亮) 이번 주말[ibeon jumal]: 本周末 아내[anae]: 太太 영화[yeong-hwa]: 电影 영화(를) 보다[yeong-hwa(reul) boda]: 看电影 재미있다[jaemi itta]: 有意思 자주[jaju]: 经常영화감상[yeong-hwa gamsang]: 欣赏电影 ◎ 四季 봄[bom]: 春天 여름[yeoreum]: 夏天 가을[ga-eul]: 秋天 겨울[gyeo-ul]: 冬天 ◎ 休闲活动 등산[deungsan]: 登山 낚시[nakssi]: 钓鱼 달리기[dalligi]: 跑步 영화감상[yeong-hwa gamsang]: 欣赏电影 음악감상[eumak gamsang]: 欣赏音乐 여행[yeohaeng]: 旅行 우표수집[upyo sujip]: 集邮 TV 시청[TV sicheong]: 看电视 그림 그리기[geurim geurigi]: 画画儿 사진촬영[sajin chwaryeong]: 照相 28과 전화 第二十八课 电话 彼尔 : 여보세요. 철수 씨 계세요?[Yeoboseyo. Cheolsussi gyeseyo?]喂,哲洙在吗? 秀美 : 네. 실례지만 누구시죠?[Ne, sillyejiman nugusijyo?]对不起,您是哪一位? 彼尔 : Bill Smith입니다.[Bill Smith-imnida.]我叫彼尔史密斯。 秀美 : 네. 바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요.[Ne. Bakkwo deurilkkeyo. Jamsiman gidariseyo.] 好。让哲洙来接电话。请稍等。 彼尔 : 여보세요. 철수 씨 좀 부탁합니다.[Yeoboseyo. Cheolsussi jom butakhamnida.]喂,请哲洙接电话。 秀美 : 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? [Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?]他不在。对不起,您是哪一位? 彼尔 : 미국에서 온 친구 Bill입니다.[Migugeseo on chingu Bill-imnida.]我是来自美国的朋友,叫彼尔。 秀美 : 아, 그러세요. 메모를 남겨 드릴까요?[A, geureoseyo. Memoreul namgyeo deurilkkayo?] 是吗?您要给他留言吗? 彼尔 : 혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요? [Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?]您可以告诉我他的手机号码吗? 秀美 : 핸드폰을 두고 갔어요. 연락처를 남기시면 전화드리라고 할게요. [Haendeuponeul dugo gasseoyo. Yeollakcheoreul namgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ] 他忘了带手机出去。留给我您的联络号码,让他打给你吧。 ◎ 主要生词 전화[jeonhwa]: 电话 여보세요[yeoboseyo]: 喂 철수 씨 계세요?[Cheolsussi gyeseyo?]: 哲洙在吗? 안 계시다[an gyesida]: 不在 실례하다[sillyehada]: 对不起 미국[miguk]: 美国 누구시지요(누구시죠)?[Nugusijiyo? (Nugusijyo?)]: 哪一位? 바꿔주다(바꿔드리다)[bakkwojuda (bakkwodeurida)]: 让他接电话 잠시만 기다리세요[Jamsiman gidariseyo.]: 稍等 철수 씨 좀 부탁합니다[Cheolsussi jom butakamnida.]: 请哲洙接电话 메모를 남기다[memoreul namgida]: 留言 핸드폰[haendeupon]: 手机 번호[beonho]: 号码 두고 가다[dugo gada]: 忘了带出去 연락처를 남기다[yeollakcheoreul namgida]: 留联络号码 전화하다(전화 드리다)[jeonhwahada (jeonhwa deurida)]: 打电话(给你) ◎ 六大洲 아시아[asia]: 亚洲 유럽[yureop]: 欧洲 북미(북아메리카)[bungmi (bugamerika)]: 北美洲 남미(남아메리카)[nammi (namamerika)]: 南美洲 오세아니아[oseania]: 大洋洲 아프리카[apeurika]: 非洲 29과 명절 第二十九课 节日 彼尔 : 한국의 가장 큰 명절은 언제예요? [Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]韩国最大的节日是什么? 哲洙 : 설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요. [Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.] 春节和中秋节。春节是农历正月初一,中秋节是农历八月十五。 彼尔 : 설에는 무얼 하죠?[Seoreneun mueol hajyo?]春节做什么? 哲洙 : 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요. [Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.] 为祖先举行茶礼,向长辈拜年。 彼尔 : 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요? [Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]有没有在春节吃的菜?(春节习惯上吃什么?) 哲洙 : 네. 집집마다 떡국을 먹어요.[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]有。家家户户都吃黏糕汤。 彼尔 : 추석은 어떤 명절이에요?[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]中秋节又是什么样的节日? 哲洙 : 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요. [Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]它与西方的感恩节差不多。一般是使用当年收获的新谷和水果举行茶礼。 彼尔 : 송편은 뭐예요?[Songpyeoneun mwoyeyo?]松饼是什么? 哲洙 : 추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.] 在中秋节吃的、半月型的饼。 새해 복 많이 받으세요.[Saehae bong mani badeuseyo.]祝您新年快乐! ◎ 主要生词 명절[myeongjeol]: 节日 크다[keuda]: 大 작다[jakda]: 小 가장 큰 명절[gajang keun myeongjeol]: 最大的节日 설(날)[seol]: 春节 추석[chuseok]: 中秋节 차례를 지내다[charyereul jinaeda]: 举行茶礼 세배를 드리다[sebaereul deurida]: 拜年 음력[eumnyeok]: 农历 양력[yangnyeok]: 阳历 특별한 음식[teukbyeoulhan eumsik]: 特别的菜 집집마다[jipjjimmada]: 家家户户 떡국[tteokkuk]: 黏糕汤 서양[seoyang]: 西方 동양[dong-yang]: 东方 추수감사절[chusugamsajeol]: 感恩节 곡식[gokssik]: 谷物 햇곡식[haetgokssik]: 当年收获的新谷 과일[gwail]: 水果 햇과일[haetkkawail]: 当年收获的水果 송편[songpyeon]: 松饼 송편을 빚다[songpyeoneul bitta]: 包松饼 반달[bandal]: 半月 반달 모양의[bandal moyang-ui]: 半月型 떡[tteok]: 饼 1월[irwol]: 一月 2월[iwol]: 二月 3월[samwol]: 三月 4월[sawol]: 四月 5월[owol]: 五月 6월[yuwol]: 六月 7월[chirwol]: 七月 8월[parwol]: 八月 9월[guwol]: 九月 10월[siwol]: 十月 11월[sibirwol]: 十一月 12월[sibiwol]: 十二月 30과 병원 第三十课 医院 大夫 : 어디가 아파서 오셨어요?[Eodiga apaseo osyeosseoyo?]您哪儿不舒服? 彼尔 : 열이 나고 온몸이 쑤셔요.[Yeori nago onmomi ssusyeoyo.]我发烧了,全身痛。 大夫 : 기침이나 가래는 없어요?[Gichimina garaeneun eopsseoyo?]咳嗽吗?有没有痰? 彼尔 : 기침도 좀 나고 코가 막혀요.[Gichimdo jom nago koga makyeoyo.]有点咳嗽,鼻子也有点塞。 大夫 : 자, 아 하고 입 좀 벌려 보세요.[Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.]请你张开嘴。 彼尔 : 아...[a~]啊 大夫 : 웃옷 좀 올려 보세요(청진기를 대면서)[Udot jjom ollyeo boseyo.] 请你把上衣往上拉一拉。(用听筒检查) 최근에 과로한 일 있어요?[Choegeune gwarohannil isseoyo?]您最近有没有过于劳累? 彼尔 : 어제 등산 갔다가 비를 좀 맞았어요. [Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo.]昨天我去爬山淋了雨。 大夫 : 감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬셔야 돼요. [Gamgi momsarieyo. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo.] 你感冒了。不要太操劳,要多休息。 자, 간호사를 따라 주사실로 가세요.[Ja, ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.]请你跟护士到打针室去。 护士 : (주사를 놓고)이 처방전을 가지고 약국으로 가세요. [I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo.](打个针)请你拿这个药方到药房去。 彼尔 : 네, 감사합니다. 이 근처에 약국이 있나요? [Ne, gamsahamnida. I geuncheoe yakkugi innayo?]谢谢。这附近有药房吗? 护士 : 네, 병원 앞 상가 건물 1층에 있어요. [Ne, byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo.]是的。在医院前面商场的1楼。 ◎ 主要生词 병원[byeong-won]: 医院 의사[uisa]: 大夫 아프다[apeuda]: 疼 열이 나다[yeori nada]: 发烧 쑤시다[ssusida]: 刺痛 온몸[onmom]: 全身 기침[gichim]: 咳嗽 가래[garae]: 痰 코가 막히다[koga makida]: 鼻塞 벌리다[beollida]: 张开 웃옷[udot]: 上衣 최근에[choegeune]: 最近 과로하다[gwarohada]: 操劳 등산[deungsan]: 爬山 비를 맞다[bireul matta]: 淋雨 감기몸살[gamgi momsal]: 感冒和全身酸痛 무리하다[murihada]: 操劳过度 푹 쉬다[puk swida]: 多休息 간호사[ganhosa]: 护士 주사실[jusasil]: 打针室 처방전[cheobangjeon]: 药方 약국[yakkuk]: 药房 근처[geuncheo]: 附近 앞[ap]: 前面 상가 건물[sangga geonmul]: 商场 1층[ilcheung]: 一楼 ◎ 身体部位名称 머리[meori]: 头 얼굴[eolgul]: 脸 눈[nun]: 眼睛 코[ko]: 鼻子 귀[gwi]: 耳朵 입[ip]: 嘴 목[mok]: 脖子(嗓子) 팔[pal]: 胳膊 다리[dari]: 腿 어깨[eokkae]: 肩膀 가슴[gaseum]: 胸部 손[son]: 手 손가락[sonkkarak]: 手指 발[bal]: 脚 발가락[balkkarak]: 脚指 심장[simjang]: 心脏 간[gan]: 肝脏 신장[sinjang]: 肾脏 위[wi]: 胃 폐[pye]: 肺 ◎ 疾病 감기[gamgi]: 感冒 두통[dutong]: 头疼 소화불량[sohwabullyang]: 消化不良 변비[byeonbi]: 便秘 설사[seolsa]: 泻肚子 기관지염[gigwanjiyeom]: 支气管炎 폐렴[pyeryeom]: 肺炎 염증[yeomjjeung]: 发炎 복통[boktong]: 肚子疼 구토[guto]: 呕吐 치통[chitong]: 牙疼 신경통[sin-gyeongtong]: 神经疼 암[am]: 癌症 위암[wiam]: 胃癌 간암[ganam]: 肝癌 폐암[pye-am]: 肺癌
|