| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 葡语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
たばこ要用片假名,不是…
如何翻译这些词?官方一点…
更多内容
这些外来语的原型是什么?           ★★★★
这些外来语的原型是什么?
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-07-02 11:22:00

betty
[学妹]
这些外来语的原型是什么? 0分
回答:2   浏览:62   提问时间:2006-07-02 11:22
「パン」、「スーパー・マーケット」、「インスタント・ラーメン」这三个词对应的外来语的原型是什么?是英文的么?
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

caroine
[学姐]
パン: 面包, 源自 葡萄牙语中的 "pan"
(pan 在英语中是平底锅的意思,不是面包!)

スーパー.マーケット:超市、超级市场 源自 英语的 super market
这个日语词也可以简单成:スーパー

インスタント.ラーメン: 方便面
インスタント:源自英语instant :快速的,( instant noddles 方便面)
ラーメン: 拉面,源自汉语,这个词是把一个英语词和一个汉语词放在一块了


可见 小日本 到处抄袭,呵呵~!
回答:2006-07-03 14:43
修改:2006-07-04 13:24
提问者对答案的评价:
谢谢,同样感谢ccliusp的回答!
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

ccliusp
[学弟]
「パン」= pan = 面包

「スーパーマーケット」= SuperMarket = 超市

「インスタントラーメン」= Instant Chinese noodles = 方便面

前两个单词都是英语外来语,第三个词中的

ラーメン = らーめん 
回答:2006-07-02 17:11
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com