|
网站首页
|
法语沙龙
|
英语沙龙
|
德语沙龙
|
西语沙龙
|
韩语沙龙
|
日语沙龙
|
俄语沙龙
|
意语沙龙
|
外语论坛
|
葡语沙龙
|
瑞语沙龙
|
阿语沙龙
|
热卖
|
最新公告:
没有公告
您现在的位置:
外语沙龙
>>
俄语沙龙
>>
俄语语法
>> 正文
专题栏目
最新推荐
相关文章
招聘俄罗斯语兼职中教 -
俄罗斯的朝鲜族是什么时
俄罗斯为何不叫罗斯
俄罗斯对中国学生有哪些
高中生准备去俄罗斯上大
(俄语)麻烦看看这俄罗斯
俄语字母表书写体有没有
俄罗斯的克里姆林宫在俄
除了俄罗斯还有哪里说俄
俄罗斯国歌(中俄文)
Практичная грамматика ⅩⅧ—俄罗斯人姓名的书写
热
★★★
Практичная грамматика ⅩⅧ—俄罗斯人姓名的书写
作者:未知 文章来源:
互联网
点击数: 更新时间:2007-11-30
用俄语写姓名时,各组成部分之间不用标点符号,但译成汉语时,要用分读号“·”(圆点)把名字,父称和姓隔开。例如:
Иван Сергеевич Солнцев
伊万·谢尔盖耶维奇·索恩采夫
名字和父称可以简化,只写第一个字母,后面加句号,按字母名称来读
;
译成汉语时也可只写第一个汉字,各部分之间仍然用分读号隔开。例如:
В. В. Зайцев(
弗·弗·扎伊采夫
)
А. С. Семёнов(
阿·谢·谢苗诺夫
)
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
输入您的搜索字词
提交搜索表单
文章录入:admin 责任编辑:admin
上一篇文章:
Практичная грамматика ⅩⅦ—俄罗斯人的姓名及变格:фимилия
下一篇文章:
Практичная грамматика ⅩⅨ—中国人姓名在俄语中的表达
【字体:
小
大
】【
发表评论
】【
加入收藏
】【
告诉好友
】【
打印此文
】【
关闭窗口
】
网友评论:
(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
本站简介
|
成都地图
|
在线翻译
|
网站地图
|
广告服务
|
联系站长
|
友情链接
|
设为首页
|
加入收藏
|
管理登录
|
版权所有 Copyright? 2002-2005
外语沙龙
外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
蜀ICP备05005342号
信息备案:蜀ICP备05005342号
信远互联工作室
站长:寒江
联系邮箱:monfr@126.com