| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 法语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
【法语简历翻译】帮忙翻
【法语欢迎词】请帮忙翻
我想将中文[义无反顾的爱
几个简单的中翻法的句子
帮忙标下歌词中出现的法
我怎么都下不下来法语FE
请帮忙解答下a quoi和au
请帮我修改下这篇作文
帮忙翻译一句法语
帮忙翻译成法语.
帮忙翻译环保方面的一些
求帮忙~~!!!!!!!!!!!!!
帮忙写一篇描写冬天的法
帮忙翻译一句法语
帮忙翻译两句法语
请帮忙翻译一句话
我想将下面一段英文翻译
帮忙看一下这是法文吗
帮忙外语翻译(可能是法
《Le ciel au fond du c
[求助] 各位同仁帮忙写一
请帮忙翻译几个法语句子
高人帮忙翻译几个法语句
请问presque(几乎,差不
法语高手帮忙翻译几句话
请大家帮忙推荐给我几本
sappeler是什么意思?co
请帮翻译:我弟弟比我小
帮忙找首法语歌
大哥大姐帮忙,一句法语无
更多内容
请帮忙解释一下代动词se servir de的用法         
请帮忙解释一下代动词se servir de的用法
作者:genolee 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-06-24 15:30:18
[已解决问题] 请帮忙解释一下代动词se servir de的用法
提问者:genolee - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:30 浏览 784 次
有两道题;
1 Elle s'est servi deux doigts de porto.
2 La fillette s'est servie du rouge a lèvres de sa mère.
请高人解释一下,这两个句子中se servire de分别属于代动词的哪种用法?为什么第一句里servi没有配合,而第二句的servie却配合了呢?万分感谢

问题补充:第二句的意思应该是:这个女孩用了她母亲的口红吧?

最佳答-案
代动词四种用法:表被动,表相互,表自反,表绝对.
1)表示绝对意义和被动意义的代动词,过去分词的性数与主语的性数一致:
例:Nous nous sommes promenés dans les magasins.
2)表示自反意义和相互意义的代动词,过去分词的性数与作直接宾语的自反人称代词的性数一致:
例:Nous nous sommes déjà levés.
3)自反人称代词是间接宾语,过去分词无性数变化:
例:Elles se sont écrit le mois dernier.
先分析第一个句子:可以解释为:她为自己倒了两指多的波尔图甜葡萄酒.表自反意义,但是因为句子里deux doigts de porto是直接宾语,而自反人称代词se是间接宾语,所以过去分词无性数变化;
第二个句子:这个女孩把一杯红葡萄酒伸到她母亲的嘴边.表绝对意义,过去分词的性数应该与主语la fillette 的性数一致.
明白了不?
2007-6-24 15:30:18 回答者:moonlight87
其它回答(1)
porto? bordeaux?
  1年前   回答者:SDK750i - Q籽一级
相关问题
· 有关“servir用法”的问题
· 请帮忙解释一下这个问题
· 最近将来时中代动词的用法
· 帮忙解释一下overnight的用法
· 经常看到动词后面家de,这是为什么?是不是相当于英语中的动词+to的结构?那如果加了de,是不是表示
评论
11个月前   speed82 :
有没有搞错????????
这个竟然是最佳答-案?????
rouge a lèvres是口红的意思!!!!!!
明明第二句的翻译是,这个小女孩(不是女孩Fille,一定要翻译小女孩Fillette)用她妈妈的口红。
N'importe de quoi,vraiment!!
   您需要登录以后才能回答!
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com