| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

2025婵°倗濮烽崕鎴﹀箯閿燂拷4闂備礁鎼悧鐐哄箯閿燂拷23闂備礁鎼崰娑㈠箯閿燂拷 闂備礁鎼€氼噣宕伴幇顒婅€块柍鈺佸暟閳绘棃鏌ㄩ悤鍌涘
您现在的位置: 外语沙龙 >> 法语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
|
濞夋洝顕㈠▽娆撶烦妫f牠銆�
|
濞夋洝顕㈢拠顓熺《
|
濞夋洝顕㈢拠宥嗙湽
|
閺冦儱鐖堕悽銊嚔
|
濞夋洝顕㈤梼鍛邦嚢
|
鐎涳缚绡勯弬瑙勭《
|
濞夋洝顕㈤弫娆愭綏
|
濞夋洝顕㈢拠鏇㈩暯
|
閺備即妞堝鍌氬枌
|
閸戝搫娴楅悾娆忣劅
|
|
濞夋洝顕㈠Ч鍌濅捍
|
濞夋洝顕㈤幏娑滀粧
|
濞夋洝顕㈠灞炬锤
|
濞夋洝顕㈤悽闈涘
|
閸忔湹绮崗宥堝瀭
|
閻ゆ垿姣︾憴锝囩摕
|
专题栏目
  • 濞夋洝顕㈡稉顓犻獓鐠囧墽鈻�
  • 缁犫偓閺勫孩纭剁拠顓熸殌缁嬶拷
  • 娴犲酣娴傚鈧慨瀣劅濞夋洝顕�
  • 濞夋洝顕㈢€涳缚绡�
  • 濞夋洝顕㈢挧鍕灐
  • 閸忔湹绮崗宥堝瀭
  • 濮瑰倽浜撮幏娑滀粧
  • 閸戝搫娴楅悾娆忣劅
  • 更多内容
    最新推荐 更多内容
  • 濞屸剝婀侀幒銊ㄥ礃閺傚洨鐝�
  • 相关文章
    请问La vie est ailleur
    我怎么都下不下来法语FE
    tu me cherche ou quoi?
    有关Reflets教材
    《法语》第一册Leç
    有关“台湾教育电台REFL
    求助Elle va a lusine.句
    请问REFLET的课本答案在
    Reflets1上P82做第7题遇
    “ Gratuler ”意思??
    this is E2E environmen
    法语leau de toilette r
    Faul-il les tuer tous 
    Bonjour tout le monde是
    Bonjour tout le monde是
    有关 le petit Nicolas
    法语“ raisonnable ”什
    请教高手Complexe greso
    请教高手Complexe greso
    求歌:“【一人一句PARL
    Tu vas rentrer chez to
    le Royanme-Uni中Royanm
    sappeler是什么意思?s代
    le féminin是“阴性
    sappeler是什么意思?co
    aller au cinéma中
    le café au lait是
    une vielle dame 一位老
    une belle universit
    给点建议,法语初学者用
    更多内容
    《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧         
    《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
    作者:buddhafay 文章来源:互联网 点击数:240 更新时间:2009-01-07 22:35:19
    [已解决问题] 《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
    提问者:buddhafay - Q籽一级  [收藏]
    悬赏沪元:20 浏览 767 次
    歌词附上
    Le merveilleux désire d'aimer la vie
    Comme un regard ouvert sur l'infini
    Des rêves plus légés que des nuages
    Et l'amour partager pour tout bagages
    Avoir en soi à chaque nouveaux
    L'espoir de s'envoler toujours plus haut
    C'est autant de trésor quand on a pour porte-bonheur
    Le ciel au fond du coeur.
    Comme un feu dans la nuit
    Fleurs de lumières qui nous conduient
    Fragile au vent mauvais
    Mais qui ne s'étteindra jamais jamais
    Les souvenirs fanés entrent nos mains
    Les ilusions perdues sur le chemin
    C'est autant de trésors quand on a pour porte-bonheur
    le ciel au fond du coeur。

    Savoir les mots qui font chatter le vent
    Pour découvrir le sourir d'un enfant
    L'emporter dans un grand livre d'images
    Et les retrouver avec lui à chaque page
    Le merveilleux désir d'aimer la vie
    Comme un regard ouvert sur l'infinit
    C'est autent de trésors quand on a pour porte-bonheur
    Le ciel au fond du coeur
    所有回答(1)
    Le merveilleux désire d'aimer la vie  最好的想望是热爱生活
    Comme un regard ouvert sur l'infini 如同洞开的眼光撒向无限
    Des rêves plus légés que des nuages 梦想比云清
    Et l'amour partager pour tout bagages 爱被包囊分享
    Avoir en soi à chaque nouveaux 每每总有
    L'espoir de s'envoler toujours plus haut 要飞得更高的希望
    C'est autant de trésor quand on a pour porte-bonheur 有那么多珠宝预示吉祥
    Le ciel au fond du coeur.然而心底才有天堂
    Comme un feu dans la nuit好象黑夜里的火焰
    Fleurs de lumières qui nous conduient火花才是引线
    Fragile au vent mauvais 在狂风中略显脆弱
    Mais qui ne s'étteindra jamais却从未熄灭过
    Les souvenirs fanés entrent nos mains 记忆在掌心中消逝
    Les ilusions perdues sur le chemin  幻想在路途上迷失
    C'est autant de trésors quand on a pour porte-bonheur这么多珠宝代表吉祥
    le ciel au fond du coeur然而心底才有天堂
    Savoir les mots qui font chatter le vent要知道这些话语让风儿啁啾
    Pour découvrir le sourir d'un enfant 要想发觉一个孩童的记忆
    L'emporter dans un grand livre d'images 把他带进一本图画书里
    Et les retrouver avec lui à chaque page和他一起寻找,在每一页里
    Le merveilleux désir d'aimer la vie 最好的想望是热爱生活
    Comme un regard ouvert sur l'infinit好象敞开的瞳孔朝向天国
    C'est autent de trésors quand on a pour porte-bonheur有这么多珠宝代表吉祥
    Le ciel au fond du coeur 然而只有心底才有天堂

      9个月前   回答者:nicole7 - Q核八级
    相关问题
    · 《法语》第一册Leçon Dix的问题
    · Le Figaro是怎样的报纸,里面讲述的是什么样的相关内容
    · 请帮忙修改《岛呗》的歌词译文
    · du cafe au lait 到底是牛奶里加咖啡还是咖啡里加牛奶?au=a+la,那不就是把咖啡加
    · 了解《标日》和《新世纪大学日语》的请帮忙!
    评论
       您需要登录以后才能回答!
    没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
    Google
    文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    51La 51La 蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com