| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
我是一个大专学德语的,
德国的一地名怎么翻译 是
我要一个好听的英文名字
第一个翻译的老师是谁?
一个语言问题,还不知道
求一个中英文互译的软件
段落中对一个句子如何理
我是一个学环境科学的在
西班牙语,意大利语,法
第二外语中,德语,日语
自考,二外中日语德语法语
我想学习德语,有没有一
一个德语语法问题   系列
一个德语语法问题!系列
求一个学德语的网站和Ma
德语和法语那一个在国际
请教一个德语问题!
给初学德语的兄弟姐妹们
我想问一下有些专有名词
一个德语问题
一个德语语法问题  系列
一个关于德语的问题
在书上看到的一个词语“
请德语高手翻译一下一个
问一个德语第二格的问题
问一句德语的句型
问一个德语语序的问题
问一句德语的主语的格的
一个有关德语分数词的小
帮忙翻一个德语
更多内容
问一个法律德语词汇Vorbefassung的汉译         ★★★★
问一个法律德语词汇Vorbefassung的汉译
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-09-18 10:39:00

橡树十万火急
[学长]
问一个法律德语词汇Vorbefassung的汉译 0分
回答:2   浏览:72   提问时间:2007-09-18 10:39
原文为:Der Notar fragte die Erschienene vor Eintritt in die Beurkundung nach einer Vorbefassung in der Angelegenheit im Sinne von $3 Abs.1 Nr.7 des Beurkundungsgesetzes und erlaeuterte diese Bestimmung.
请问这里的Vorbefassung怎样译成汉语?
补充问题
后面的原文为:Die Erschienene teilte mit,dass eine Vorbefassung im Sinne dieser Bestimmung nicht vorliege.Ein Mitwirkungsberbot des Notars bestehe daher nicht.这里的Erschinene其实是公证处的一位工作人员FrauX,作为某一公司的代理人作公证。
8条评论...
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

太上老君
[先知]
牵涉性、利害关系



Vorbefassung是跟公证法有关的东西

德语版的公证法第3条的标题是Verbot der Mitwirkung als Notar[直译:禁止公证员参与公证],

根据构词法,这个词语由Vor+Befassung构成,Vor是前面,预先,事先的意思,befassung是befassen变来的, befassen有参与,摸的意思,那么就是事先参与的意思?好象不对,我们再拆开这个词语,befassen是由fassen变来的,fassen有抓住的意思,再联想公证法定义的公证回避中说的“有利害关系的事项”,也就是公证员和公证事项具有某些牵涉性,一切就明了了,Vorbefassung就是 “牵涉性”,进一步说就是中国公证法中提到的“利害关系”所以这句话最终可以参考中国公证法翻译为:

公证员按照公证法第1章第3条第7款询问了公证出席人公证员是否和公证事项有利害关系需要回避,公证出席人对这个问题给予了否定回答。
回答:2007-09-18 10:51
提问者对答案的评价:
1条评论...
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

waldtiger
[学长]
Vorbefassung 及其动词原型 vorbefassen 的使用一般仅限于经济和法律领域,本意是事先了解、处理、研究、以及事先受托等 (vor = vorher; jmdn.mit etw. befassen = jmdn.zu etw. veranlassen; sich befassen = sich beschäftigen)。 在行业语当中,泛泛引申为人事关系层次上的"事先介入"以及"曾经介入"之意,用以表示楼上已经提到的委托人和受托人之间的利益关系涉嫌。不过,直接译成国内公证惯用的"利害关系"则多有唐突。

这里仅举一经济界的旁例:
巴西为某水库设备进行国际招标,很多西方国家的大公司参与投标,其中德国西门子公司负责投标的人员早在巴西招标的准备工作中已经参与其招标的技术咨询。在此情形下,西门子公司被称为"vorbefasster Bewerber"。应注意的只是,按利益关系牵连或冲突的性质,事先介入还分为非法和合法两类(un- &. zulässige Vorbefassung),此处不再具述。

"十万火急"例句试译如下:
"进入公证程序之前,公证员提请(女)当事人针对公证法第3条第1节第7款的规定内容回答办案公证员是否曾介入本公证的有关事宜,并对上述规定含义作出解释"。
(注意fragen的用法和译法:公证员在此并非出于了解情况的意图去"询问"当事人,而是从法理程序出发,请当事人对可能涉及到的利害关系牵连做出正式表态,从中导出的Ja或者Nein要承担法律责任。)

参考条文:
德国公证法BeurkG第3条第1节是1988年版之后的补充和更新条例,规定了公证员在哪些特定条件下、以及出于哪些涉嫌而不得参与有关的书面公证,以此保证程序的公正性。以下是2005年版德国公证法BeurkG第3条第1节原文:(请注意与本事案有关的第7款以及第4款)
=========================================
§ 3 Verbot der Mitwirkung als Notar
(1) Ein Notar soll an einer Beurkundung nicht mitwirken, wenn es sich handelt um
1. eigene Angelegenheiten, auch wenn der Notar nur mitberechtigt oder mitverpflichtet ist,
2. Angelegenheiten seines Ehegatten, früheren Ehegatten oder seines Verlobten,
2a. Angelegenheiten seines Lebenspartners, früheren Lebenspartners oder Verlobten nach dem Lebenspartnerschaftsgesetz,
3. Angelegenheiten einer Person, die mit dem Notar in gerader Linie verwandt oder verschwägert oder in der Seitenlinie bis zum dritten Grade verwandt oder bis zum zweiten Grade verschwägert ist oder war,
4. Angelegenheiten einer Person, mit der sich der Notar zur gemeinsamen Berufsausübung verbunden oder mit der er gemeinsame Geschäftsräume hat,
5. Angelegenheiten einer Person, deren gesetzlicher Vertreter der Notar oder eine Person im Sinne von Nummer 4 ist,
6. Angelegenheiten einer Person, deren vertretungsberechtigtem Organ der Notar oder eine Person im Sinne der Nummer 4 angehört,
7. Angelegenheiten einer Person, für die der Notar außerhalb seiner Amtstätigkeit oder eine Person im Sinne der Nummer 4 außerhalb ihrer Amtstätigkeit in derselben Angelegenheit bereits tätig war oder ist, es sei denn, diese Tätigkeit wurde im Auftrag aller Personen ausgeübt, die an der Beurkundung beteiligt sein sollen,
8. Angelegenheiten einer Person, die den Notar in derselben Angelegenheit bevollmächtigt hat oder zu der der Notar oder eine Person im Sinne der Nummer 4 in einem ständigen Dienst - oder ähnlichen ständigen Geschäftsverhältnis steht, oder
9. Angelegenheiten einer Gesellschaft, an der der Notar mit mehr als fünf von Hundert der Stimmrechte oder mit einem anteiligen Betrag des Haftkapitals von mehr als 2500 Euro beteiligt ist.
回答:2007-09-19 07:38
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com