十一 水果店
女性:ちょっとすみませんが、そのりんごは1個おいくらでしょうか。 劳驾,那个苹果多少钱? 店员:はい。1個250円です。 哦,每个250日元。 女性:それをちょっとください。あ、果物籠にいれて頂戴。 您给我来一点儿。对了,您能装一个水果篮好吗? 店员:はい。病人のお見舞いですか。りんごは何個にしましょうか。 行,是看病人吗?您要几个苹果? 女性:3個でいいでしょう。あのハミメロンはいくらですか。 3个够了吧,那个哈密瓜多少钱? 店员:どちらのですか。 哪一个? 女性:あの右側の中ぐらいの大きさのですが。 右边的那个中等大小的。 店员:あれは1個3000円です。 那个一个3000日元。 女性:それを1個入れてください。それから、向こうのブドウも少し。 您给放一个,还有,那边的葡萄也来一点。 店员:はい、ブドウはこれぐらいの房のでよろしいでしょうか。 好的,葡萄这么一串行吗? 女性:そうね。ちょっと見せて。いいわ。 嗯,让我看一看,行。 女性:バナナも入れましたし、もうこれぐらいでいいでしょう。あ、マンゴーは今お値段はどうのぐらいするの。 香蕉也有了,这么多差不多了吧。啊,芒果现在多少钱? 店员:1個500円です。 每个500日元。 女性:じゃ、それを二つほど。もうこれでいいわ。それから、そのミカンを一山ください。 那我要两个好了,就这些吧。另外再来一堆桔子。 店员:ミカンも籠に入れますか。 桔子也装入篮子吗? 女性:いいえ、ミカンは私が食べるの。全部でおいくらですか。はい、これでお勘定をお願いします。 不,桔子我自己吃。一共多少钱?这个给您找吧。 店员:はい、どうもお待たせいたしました。ありがとうございます。1万円お預かりいたします。はい、おつりをどうぞ。ありがとうございました。 好的,让您久等了。谢谢,您这是一万日元。这是找您的钱,谢谢。
相关常用语 1 いらっしゃいませ。 欢迎光临。 2 何をお求めですか。 您要买什么? 3 何がほしいですか。 您要买什么? 4 これはいくらですか。 这多少钱? 5 800円です。 800日元。 6 ほかに何を求めですか。 还需要什么? 7 定価は2万円ですが、勉強しますよ。 定价为2万日元,但可以便宜些。 8 元値の2割引きでいかがでしょうか。 8折怎么样? 9 高すぎます。もうまかりませんか。 还是太贵,能不能在便宜点。 10 値切らないでください。元の値段は2万円です。これは今日の奉仕品です。 请别还价了,原价是2万日元,这是今天的大减价商品。
小常识 每个行业中都有一些属于自己行业的语言,也就是所谓的“行话”,日语里也不例外。不过这些行话通常都在字典上是查不到的,这就给我们在理解上造成了一定的困难,尤其是在看一些原汁原味的日文节目时,常会因为不能正确理解这些词的含义而苦恼。比如,流通行业就有以下一些行话: S商品 :通常百货商店会把摆了一年也没能卖出去的商品堆砌在仓库里,“S”是「捨てる」一词的打头字母。「S商品」即卖不动的剩货。 り掛け :打九折。「り」代表数字九,因在按「いろはにほ」的顺序排列,「り」在第九位,即「九掛け」也就是打九折。 上 代 :售价。与此相对应的「下代」是指进价。 売れ筋:也称「売れ筋商品」,是指在同一商品群中最畅销的商品。
|