|
|
|
专题栏目 |
|
|
相关文章 |
|
|
|
|
|
|
初级俄语300句 |
热 ★★★★ |
|
初级俄语300句 |
|
作者:外语沙龙 文章来源:外语学习网 点击数: 更新时间:2006-08-18 19:47:18 |
|
оездки 205.дайте, пожалуйста,три билета на зовтра до москвы. 206на какой поезд вам нужны билеты? На скорый. 207.в какой вагон?в купейный? Нет. В мягкий . 208.я хочу заказать билет на экспресе москва---санкт-петербург. 209.есть ли у вас билеты на самолёт до киева? 210.нам нужны билеиы в оба конца. 211.вам надо будет подтвердить билет в киеве. 212.когда отправляется поезд? В семь часов вечера, 213.сейчас сачинается посадка на самолёт. 214.с какой платформы отходит поезд на иркуттск? 215.когда приходит поезд из владивостока? В шесть сорок. 216.надолго ли вы едете в минск? На неделю. 19.гостиница 217.здравствуйте,мне нужен номер. 218.у вас есть свободные номера? Есть. Только на четвёртом этаже. 219.вам какой номер? На одного или на двоих? На двоих, пожалуйста. 220.можно ли мне получить одноместный номер с ванной? 221.есть ли в комнате телефон и телевизор? 222.как звонить в город? Через девятку. 223.на сколько вней вы хотите здесь остановиться? 224.заполните,пожалуйста, этот бланк. 225.вот мой паспорт. Нужно ли оставить его у вас? 226.сколько стоит лвухместный номер в сутки? Пятьдесят долларов. 227.ваш номер----триста пятый. 228.ваш ключ от вашего номера. 20.телефон 229.алло!это господин ли? Да. Я вос слушаю. 230.кто это говорит? Это виктор. 231.кого вам надо? 232.попросите нину к телефону. Я у телефона. 233.аню можно? Минуточку. 234.соедините меня,пожалуйста,с генеральным директором. 235.директор китайской фирмыы ма. 236.его нет.что ему передать? Скажите ему, пожалуфста, что звонил ван пин. 237.директор занят. Позвоните через полчаса. 238.ПРОСТИТЕ, Я вас не расслышал. 239.вас плохо слышно. Вы не могли бы перезвонить? 240.вы не туда попали. 21.граница и таможня 241.паспорт,пожалуйста. 242.ват мой паспорт и въездная виза. 243.выездную виизу я буду оформлять в москве, 244.у меня только транзитная виза. 245.я приухалав командировку. 246.вы должны заполнить бланк таможенной декларации. 247.мой багаж состоит из двух мест. 248.у вас есть иностранная валюта? 249.откройте чемодан, пожалуйста. 250.в нём только мои личные вещи. 251.надо ли мне заплатить пошлину? 252.могу ли я пройти по зелёному коридору? Проходите,пожалуйста 22.банк 253.ВЫ НЕ скажете,где можно обменять доллары? В бонке или в пункте обмена валюты. 254.простите, где находится ближайщий банк? 255в этом бпнке обменяют доллары? 256.наш баик занимается операциями в валюте и рублях. 257.когда открывается обменный пункт? 258.какой сегодня курс доллара? Один доллар к пятнадцами рублям. 259.доллары покупаете? 260.сегодня один доллар обменяют примерно на пятнадцаь рублей. 261.курс продажи и курс покупки разные. 262.вам надо показать паспорт и таможенную декларацию. 263.можете дать мне крупные купюры? 264.могу ли я хранить деньги в вашем банке? 23.торговля 265.давайте обсудим ваше коммерческое предложение. 266.ваши цены высокие , и вы должны снизить их. 267.больше заказ----ниже цена. 268.какую скидку вы можете нам дать ? семь процентов. это вас устраиват? 269.обычно мы поставляем товар на условиях сиф. 270.это для нас очень выгодно. 271.вы должны дать нам предоплату. 272.мы хотим получить авансом 30 процентов. 273.мы можем платить в валюте. 274.оплата производится с аккредитива. 275.когда вы можете открыть аккредитив? 276.мы готовы подписать контракт. 24. физкультура и спорт 277.я люблю спорт и занимаюсь спортом. 278.вы зонимаетесь спортом? Да,летом плаваю, а зимой хожу на лыжах. 279.но это, конечно, не профессия, а скорее моё хобби. 280.вы интересуетесь футболом? 281.каждое утро я делаю физзарядку. 282.вчера мы смотрели соревнования по плаванию. 283.в воскресенье я буду смотреть по телевизору футбол. 284.давайте поиграем в шхматы! 285.какой результат? Игра зокончилась вничью. 286.кто победил? 287.наша команда вынграла со счётом 3:1 288.наши заняли первое место. 25.медицинская помощь 289.что случилось? Я очень плохо себя чувствую. 290.что с вами? У меня болит зуб. 291.он болен:у него что –то с сердцем. 292.она простудилась и не может говорить . 293.вам нужно срочно пойти в поликлинику. 294.я советую вам показаться врачу. 295.я хочу зописаться к зубному. 296.вы можете вызвать скорую или врача на дом. 297.на что вы жалуемесь? У меня высокая темперамура и головная боль. 298.я думаю,через день---два всё будем хорошо. 299.я дам вам рецепт. 300.принимайте это лекарсмво три раза в день после еды.
上一页 [1] [2] |
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容 |
|
|
文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
|
上一篇文章: 俄语词汇外贸类 下一篇文章: 俄语日常用语 |
|
|
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|
|
|