| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 日常用语 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
德语俗语(一)
德语俗语(二)
德语俗语(四)
德语俗语(五)
德语俗语(六)
德语俗语(七)
德语俗语(九)
德语俗语(八)
德语俗语(十)
德语的惯用语
部分德语谚语
德语成语汇编
德语部分谚语Sprichwoer
花名在德语俗语中的应用
德语谚语  Sprichwoerte
德语惯用语
[商务德语]询价 Anfrage
[德语简历]Lebenslauf 模
[求职德语]求职申请常用
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Auslandsvert
[商务书信]An Bank und 
[商务书信]Beschwerde (
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Antwort auf 
[商务书信]Lieferverzug
[商务书信]Bestäti
[商务书信]Versandanzei
[商务书信]Ablehnung ei
[商务书信]Widerruf ein
更多内容
德语俗语(三)         ★★★★
德语俗语(三)
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-01-17
本文《德语俗语(三)》关键词:德语
      21. Moos ([俗]钱)

Der Ausdruck Moos für Geld stammt aus dem hebräischen ma''oth = Pfennige, Kleingeld.

这种表达用法源自于希伯来语的ma''oth”,相当于分尼,零钱。

22. Aus dem Stegreif sprechen(即兴演讲)

ohne Vorbereitung reden. - Stegreif hieß früher die einfache Ringform des Steigbügels. Königs- und Fürstenkuriere verlasen die Erlasse ihres Herrn, ohne abzusitzen, "aus dem Stegreif", um dann eiligst weiterzureiten.

即未经准备的演讲。“Stegreif”原指马镫上的环形物。国王和侯爵的急使,宣读其主人的公文时,不用下马,只需把脚撤出马镫环即可,为的是尽快地继续赶路。

23. Als Prügelknabe herhalten(忍受替罪羊之苦)

An jungen Edelleuten durfte früher die an sich verdiente Prügelstrafe nicht vollzogen werden. An ihrer Stelle mußten arme Kinder, die für diesen Zweck "gehalten" wurden, die Schläge auf sich nehmen. Die wirklich Schuldigen mußten der Prozedur zusehen, die von Rechts wegen ihnen galt.

对于年轻的贵族来说,在过去是不可以被施以体罚的。当他们犯了错时,穷人的孩子必须为此承受鞭笞。而犯错者只须旁观,将此视为教训。

24. Einen Vogel haben([口]想法不太正常,有点异想天开)

nicht bei Verstand sein. - Nach altem Volksglauben waren Geistesgestörte nicht nur behext, in manchen Fällen nisteten Vögel in ihrem Kopf. Daher: Bei dir piept''s wohl!

与智商无关。根据古老的民间迷信,精神错乱的人不仅是因为被施了巫术,有些时候是因为有鸟盘踞在他们的头脑中。所以人们也说:“你疯了吗?”

25. Jemandem etwas vom Pferd erzählen(欺骗某人)

Einst belagerten die Griechen Troja. Um Truppen in die belagerte Stadt einzuschleusen bauten sie das berühmte Trojanische Pferd, in dessen hohlem Körper sich Soldaten versteckten.Die Trojaner waren sich nicht ganz einig, was sie mit dem Gaul, der als ein Opfergeschenk der abgezogenen Griechen an die Göttin Athene angesehen wurde, tun sollten.

以前,希腊人围攻特洛伊城。为了把他们的军队运入城中,希腊人造了那匹举世闻名的特洛伊木马。木马中空,其中隐藏了士兵。然后,希腊人佯装撤兵。特洛伊人对如何处理所缴获的木马众说纷纭,因为这个木马是希腊人祭奠雅典娜女神的祭品。

Dann fanden sie einen Mann, der dem König vergesetzt wurde, und erzählte, Odysseus habe ihn als Opfer zurückgelassen. Dieser Mann war aber von Odysseus zurückgelassen worden, um dem Trojanern "vom Pferd zu erzählen". Er tischte ihnen also eine dreiste Lüge auf und die gutgläubigen Trojaner schafften das Holzpferd in die Stadt. Der Rest ist Geschichte. Aus dieser Geschichte stammt auch die Redewendung vom Danaergeschenk, also einem Geschenk, das einen tückischen Inhalt hat. Alte Fakten sehen auch noch in der Rubrik "Antike"

后来,他们找到了一个人,把他带到了国王面前。他自称,自己被Odysseus国王留下来为特洛伊人讲述关于木马的故事。他在特洛伊人面前撒了一个弥天大谎,欺骗了轻信的特洛伊人将木马运入城中。接下来的事便与历史相符了。从这个故事中衍生出“Danaergeschenk”的说法,意为包藏祸心的礼物。(详情请见“古典”栏)

26. Backfisch([俗]黄毛丫头)

Du benimmst Dich wie ein Backfisch: Für ein Mädchen, das weder Kind noch Frau ist. Aus dem englischen "backfish". Das ist der Fisch, der beim einholen der Netze "back", nämlich ins Meer zurückgeworfen wird, weil er zu jung ist und als marktreife Beute noch nicht zählt.

“你表现的像个黄毛丫头。”对于一个既不是孩子,又不是妇人的少女的称呼。源自英文的"backfish"。这是指那些被捕上来但又因其个太小,不能在市场上出售而又被重新放生的鱼。

27.Den Faden verlieren (讲话时思路中断)Nicht weiter wissen. Bezieht sich auf den Ariadne - Faden der griechischen Sage, das Garnknäuel, das Ariadne, die Tochter des Königs Minos von Kreta,dem geliebten Theseus gab, damit er aus dem Labyrinth wieder herausfände. Er durfte also nicht den Faden verlieren. “不知道该如何继续。”这指的是希腊传说中的线团。克里特岛的国王米诺斯的女儿给她所爱的人一个线团,以便于他能够找到从迷宫中回来的路。他决不能把那个线团给丢了。Da liegt der Hund begraben([口]这就是症结所在)Diese Redewendung hat nichts mit dem Haustier zu tun, sondern kommt vielmehr vom mittelhochdeutschen "hunde", das Beute, Raub, Schatz bedeutet, also somit : Da also liegt der Schatz begraben. 这个说法与“ Hund ”(狗)无关,而是来自中古时期高地德语中的"hunde",意为战利品,掠夺品,宝物。所以人们说:这就是症结所在。Hundstage(大伏天,大热天)Die heiß-schwülen Tage von Ende Juli bis Ende August. - Nach dem hellsten aller Fixsterne genannt, dem Hundsstern oder Sirius, der zu dieser Zeit den Himmel beherrscht. 从7月下旬至8月下旬的炎热干燥的时期。这是根据恒星中最亮的天狼星来确定的;因为天狼星在这个时期是天空中的主宰。O Jemine! (哎呀!天哪!)Ausruf des Mitleids oder Entsetzens, der überraschung.- Entstellt aus "O Jesu Domine", der lateinischen Anrede für "Herr Jesus".表示同情,惊恐和惊讶时的叹词。源于"O Jesu Domine",即拉丁文中对“我主耶稣!”的呼唤。über den großen Onkel laufen([口]脚尖向里颠着走)über die große Zehe, einwärts laufen. - Aus dem französischen"le grand ongle" ("ongle" = Nagel, Klaue, Kralle, Huf). 出自法文中的"le grand ongle" ,其中"ongle"意为脚。


 




没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com