①远远不及
日语说法:足元にも及ばない(あしもとにもおよばない)
例文:
友人:素晴らしい焼き物ですね。一段と腕を上げられましたね。
陶芸家:いや、私なんかまだまだ、私の師匠の足元にも及びませんよ。
友人:漂亮的陶器啊。你的技艺越发提高了!
陶艺家:不,我还差得远呢,还远远不及我的师傅。
②扯后腿
日语说法:足を引っ張る(あしをひっぱる)
例文:
元同僚:例の事業は順調に進んでいますか。
元同僚:いやー、それが、うまくいっていないんですよ。周りは、足を引っ張る人ばかりですのでね。
原来的同事:那个事业进行得顺利吗?
原来的同事:不,不顺利。因为周围净是扯后腿的人。
③达到顶点,涨到极限
日语说法:頭打ち(あたまうち)
例文:
独創的な経営で売上を伸ばしてきたA社だが、社長交代ごはヒット商品もなく業績が頭打ちの状態である。
A公司独创的经营提高了销售额,可是换了社长后没有畅销商品,业绩到头了。
沪江日语初学者入门专题