外语沙龙 >> 全站文章索引 >> 第218页:
  • 三级题,请教! - [驳倒博导]
  • 言うまでもないが - [bitc]
  • 介绍一部好看的电影或电视剧用日语怎么翻译 - [zhkjoy]
  • [求日语翻译] - [妖言非语]
  • 日语“ ダミーカー ” 如何翻译? - [Jillian1027]
  • 快递一词用日文外来语怎么说? - [mayleung168]
  • [上市]怎么说? - [ryouyouyou]
  • 日语“ 动车组 ” 如何翻译? - [ryouyouyou]
  • “ 圆锥滚子轴承内外圈及车轮轮毂轴承内圈 ” 如何翻译? - [py61010205]
  • 腰から上 是不是一个固定词组? - [落落方方]
  • “抛光机”用日语怎么说? - [ryuu1369]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part11.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part10.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part9.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part8.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part7.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part6.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part5.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part4.... - [Emma_Jang]
  • 一个老鼠屎坏了一锅汤 ,类似的日语 谁知道啊? - [hyeven]
  • 请教一句日语翻译,谢谢! - [benimame]
  • 请问日语“ 大内灯行 ” 如何翻译? - [rainbow_sch]
  • 日语中表示多少至多少的波浪线“~”,应该怎么念? - [deliatang]
  • 日语翻译 急 - [zy394714552]
  • 小D能转换日语的汉字读法至罗马音吗? - [haoranhaoran]
  • 这句话,怎么翻比较好? - [sanqianya]
  • 请帮忙翻译一下,谢谢了~ - [sanqianya]
  • 集客 的读音及意思 - [lian66]
  • 本をどんどん読んで勉強しようと思っていたところなんです。中的 読んで勉強 的で起什么作用? - [sjw080]
  • 日语“ 毛井じゃ ” 如何翻译? - [sunba]
  • 日语中的“反射光”如何发音 - [幸福一辈子]
  • 请问82回的答案什么时候发布? - [yuzelong]
  • いてもたってもいられず是什么意思? - [佚名]
  • 不織布的读音 - [lian66]
  • 2カ国語中的2カ怎么发音? - [norimou]
  • 赠品怎么说 - [linhayashi]
  • 请教两道题 - [ryuuzaki08]
  • 请教关于てもらう和てくれる的问题 - [jjn1986]
  • 用接续助词“から” 结句,必须接だ です么 - [落落方方]
  • 用接续助词“から” 结句,必须接だ です么 - [落落方方]
  • 飲みきる - [jjn1986]
  • 套餐日语怎么说?如动感地带某套餐 - [linhayashi]
  • 几个月 日语怎么说 - [linhayashi]
  • 请帮忙高手翻译,看似简单,缺说不出口 - [licywang]
  • 日语随心看/日语在线随心看 - [jyoyibon]
  • 应领工资和实领工资在日语中怎么说 - [jiji525]
  • 倒车镜。。怎么说 - [幸福一辈子]
  • “电子商务”怎么说? - [coffeetime16]
  • 如果。,怎么说? - [幸福一辈子]
  • 日语“ 华英 ”怎么说? - [王华英]
  • “もしも愿い事がひとつかなうなら,~·幸せくれた君にもう一度会いたい - [s75311714]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part14.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part13.... - [Emma_Jang]
  • 关于咖啡方面的,想请高手翻译一下Part12.... - [Emma_Jang]
  • 别人打电话来,问别人找谁这句话如何说。 - [kelvinkelvin]
  • 日语“ グラテンション ” 如何翻译? - [Jillian1027]
  • 车尾  日本語でお願いたします - [jenygaogao]
  • それから、佐藤さんのところは娘さんと一緒の部屋を使ってもらうので、女性が良いそうです这句话什么意识 - [Saisman]
  • 日语“ 非镀锌” 如何翻译? - [myhikaru]
  • 気が起きる - [佚名]
  • 请问出国读语言学校办手续需要 E级还是F级 - [xcvbwh2]
  • 日语“ 外板 ” 如何翻译? - [myhikaru]
  • 关于听力 - [shanhushanhu]
  • 日语“ 敢问路在何方,路在脚下。 ”怎么说? - [yue1_女]
  • J.TEST最后一题的看分标准是不是错一个字就是都不得分? - [NEWCY1989]
  • 日语“ プトジェクト ” 如何翻译? - [hodoike]
  • 電話をかける 電話をかかる 区别 谢谢! - [龙水南]
  • そんなことわざがあるじゃないですか 详解语法!谢谢 - [龙水南]
  • 新标日初级上的语法问题 - [supersegafan]
  • 82回J。TEST的听力答案谁有 - [佚名]
  • 请问哪里有2009年考研的日语答案啊? - [dllgy]
  • 请问有没有人有2009年考研的日语答案啊? - [佚名]
  • 关于日语接续词论文 - [xiarimomocha]
  • 私の気持ちが分かってくれますか 什么意思?语法词汇详解之,谢谢 - [龙水南]
  • 飲み物も買いましょう。中为什么買い前没有を? - [lucke]
  • 有关“自分は日本人なんだなあと思う瞬間ランキング”的问题 - [松朦]
  • 形容词的强调? - [lucke]
  • 火急!!!!!!!! 找不到自己上传文件的地址? - [HYEveN]
  • 用纸巾用力的擦伤口 用日语怎么说 - [幸福一辈子]
  • 手术。。怎么说 - [幸福一辈子]
  • 求mixi邀请 - [nikko11]
  • 日语“ …が継げず ” 如何翻译? - [lovemiyavi]
  • 奖项用日语怎么说? - [嗳吃布丁的阿雅]
  • 请教这段话 翻不出来 - [zllgrubby]
  • 我先来发表一下82回E-F级的读解的答案 - [yuzelong]
  • 我先来发表一下82回E-F级的读解的答案 - [yuzelong]
  • 我先来发表一下82回E-F级的读解的答案 - [yuzelong]
  • 日语“ 面检 ”怎么说? - [myhikaru]
  • 营业指标 日语怎么说呢 - [xiaozhuguli]
  • 翻译-------关于为迎接新年准备节目的会议 - [amanda0311]
  • 你的这个月的电话费马上要到期了,每年这个时候,都需要提前缴费。是否需要我顺便帮你交费呢? - [zfc7777]
  • 求教高手 请见啊。日语 - [夜夜听海]
  • 请问,[首ふり]是什么意思? - [lily79422]
  • 日语“ 一向に ” 如何翻译? - [songyi0409]
  • 请教几个日语单词,谢谢! - [benimame]
  • 「お前は、俺の子どもじゃない。佐々木のままでいろ」这句话怎么翻译啊? - [花尾巴]
  • 这个怎么翻译呢:肺結核のあった場所とは異なる気管支に慢性気管支炎の炎症が見られる場合があります。 - [sanqianya]
  • 请帮忙翻译下咯~ - [sanqianya]
  • 这段话怎么翻呢~~ - [sanqianya]
  • 还是日译汉~ - [sanqianya]


  • 分页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
    36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
    71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
    106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
    141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
    176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
    211 212 213 214 215 216 217 [218] 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245
    246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
    281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
    316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
    351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385
    386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
    421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
    456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490
    491 492 493 494 495 496 497 498 499 500