德语中的情态动词 koennen, duerfen(用第二虚拟式duerfte), muessen, moegen可以表示把握程度不等的主观推测。
一、用法 1.muessen 表示根据事实,确实只有一种可能或理应如此: Die Strassen sind mit Schnee bedeckt. Draussen muss es kalt sein. 街道被雪覆盖。外面一定很冷。(逻辑上的结论)
还可以用 koennen nur 表示表示肯定的推测: Er muss/ kann nur der Taeter sein. 他肯定是凶手。
2. duerfte(n)表示谦虚、委婉的推测: Viele Menschen glauben, dass Alkohol ein gutes Mittel gegen Erkaeltung sei. diese Annahme duerfte falsch sein. 很多人相信,酒是治感冒的良药;这种推测也许是错的。
也可以用 werden wohl表示: Er duerfte/ wird wohl krank sein. 他说不定病了。
3. koennen 表示说话者根据自己对事物的认识或经验,推测某件事情的可能性: Warum ist deine Schwester nicht zu deinem Geburtstag gekommen? - Du weisst doch, dass sie kein Zeitgefuehl hat. Sie kann wieder mal den Zug verpasst haben. 你的妹妹为什么没有来参加你的生日庆典?—你是知道的,她这个人没有时间概念,有可能又误了火车。
koennte 表示的推测比koennen的要弱一些: Wo ist Frau Ma? - Sie koennte in der Kantine sein, denn dort ist sie meistens um die Mittagszeit. 马女士在哪里?—她大概在食堂,因为中午时间她大多数在那里。
4. moegen/ mochte 表示说话者对某事进行单纯的推测或数量估计,同时对哪种可能性都无所谓: Es mag sein, dass es gut gegen den Durchfall ist, nichts zu essen. 或许什么都不吃,对治腹泻有好处。
二、总结
例句 转换句子中的用词 汉语释义 把握程度 Er muss/muesste Er ist bestimmt/sicher 一定,肯定, 90% krank sein. /bestimmt/hoechstwahrscheinlich/ 想必 zweifellos krank. Er duerfte krank Er ist wahrscheinlich/ 也许,说不定 60% sein. vermutlich/wohl krank.
Er kann krank Er ist moeglicherweise 可能,大概 50% sein. /schuetzungsweise krank.
Er mag/mochte 也许,估计, krank sein. 看样子
Er koennte Er ist vielleicht krank. 或许 40% krank sein.
三、注意要点
1.情态动词表示“主观推测”时,句子的主语大多为第三人称,如: Er kann krank sein. 这个句子可以转换为: Ich halte es fuer moeglich, dass er krank ist. -- Er ist moeglicherweise krank.
2.情态动词一般用现在时,在小说或者报告中也可用过去时。
3.如果对已经过去的事作推测,情态动词用现在时,行为动词用第二不定式: Er ist gestern nicht gekommen. Er kann krank gewesen sein. 他昨天没有来,也许是病了。
|