| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 日语沙龙 >> 日语听力 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
招聘优秀日中笔译译者 -
招聘新标准日本语中级上
标日问题
请教标日初级上的两个小
旧标日中级上册几个问题
哪有旧版标日单词的mp3
旧标日中级上册几个问题
新版标日中级课文里的问
上海哪里读日语中级口译
新编标日初级上几个简单
新编标日初级上几个简单
新标日初级上的语法问题
营业指标 日语怎么说呢
新版标准日本语初级和中
新版标准日本语中级和旧
新版标准日本语中级视频
标准日本语初级中级学完
日本的茶道、书法和插花
补习学校、英语教育与留
荞麦面和料亭(日中对照)
日本学校的开学及毕业典
能包任何东西的“澡布包
日本的大学和专门学校(日
日本的地域风俗(日中对照
日本的舞台之粹—歌舞伎
本当の幸せ(日中对照)
人生-井上靖(日中对照)
孤独 - 堀辰雄(日中对照
雪国之秋-石坂洋次郎(日
趣味日语 - 那就全拜托您
更多内容
标日中级第39課  座談会           ★★★★
标日中级第39課  座談会
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-04-29
  下载

 

本课词汇:

座談会 (ざだんかい) (2) [名] 座谈会
煮込む (にこむ) (2) [动1] 煮熟,煮透
突く (つく) (0) [动1] 支持,冲
一面を突く (いちめんをつく) (0)+(0) [惯用] 在某些方面言之成理
内陸 (ないりく) (0) [名] 内陆,内地
スープ (0) [名] 汤
松 (まつ) (1) [名] 松
男湯 (おとこゆ) (0) [名] 男浴
女湯 (おんなゆ) (0) [名] 女浴
風呂屋 (ふろや) (2) [名] 浴池,澡塘
思い始める (おもいはじめる) (6) [动2] 开始觉得
類推する (るいすいする) (0) [动3] 类推
利点 (りてん) (0) [名] 利,有利之点
隘路 (あいろ) (1) [名] 障碍,难关
コッケイダ (0) [形动] 滑稽
クチベニ (0) [名] 口红
クチビル (0) [名] 嘴唇
無事 (ぶじ) (0) [名] 没事
意識的だ (いしきてきだ) (0) [形动] 有意识地
弊害 (へいがい) (0) [名] 弊病,毛病
四声 (しせい) (0)(1) [名] 四声
声調 (せいちょう) (0) [名] 声调
上がり下がり (あがりさがり) (3) [名] 涨落,升降
明確だ (めいかくだ) (0) [形动] 明确
習得 (しゅうとく) (0) [名] 掌握,学好
有利 (ゆうり) (1) [名] 有利
習い始める (ならいはじめる) (6) [名] 开始学习
いかに (2) [副] 如何,怎样
直接 (ちょくせつ) (0) [名] 直接
コミュニケーション (4) [名] 交际,交流
一説 (いっせつ) (0) [名] 一种说法,另一种说法
売り切れる (うりきれる) (4) [动2] 卖完,售完
社会的だ (しゃかいてきだ) (0) [形动] 社会性的
表れ (あらわれ) (4) [名] 表现
友好 (ゆうこう) (0) [名] 友好
近代化 (きんだいか) (0) [名] 现代化
必要性 (ひつようせい) (0) [名] 必要性
魅力 (みりょく) (0) [名] 魅力,吸引力
感じ合う (かんじあう) [动1] 情投意合
山西省 (さんせいしょう) [专] 山西省
松の湯 (まつのゆ) (3) [名] 松之浴 (浴池名)
陳文芷 (ちんぶんし) [专] 陈文芷 (人名)
團伊玖磨 (だんいくま) (1)+(1) [专] 团伊玖磨 (人名)
西尾珪子 (にしおけいこ) (0)+(1) [专] 西尾珪子 (人名)
…だけに,(かえって) … たとえ…も いかに…も
…とか 

第39課  座談会

西尾:陳さんは日本にいらっしゃって何年たちますか。
陳:四年半になります。
西尾:初めのうちはびっくりなさることもありましたでしょう。まず、料理のことから始めましょうか。日本料理はお好きですか。
陳:あの、今は美味しいと思いますが。最初は、味が分かりませんでした。特に刺身が食べられなくて、赤い身はちょっと怖いみたいで。人が食べるのも見たくなかったんですけど、でも、何回食べているうちに味が分かるようになりました。
團:中国人の友達が教えてくれたんですけど、日本料理は『料理』じゃない。材料がいいから,[料]である。西洋料理は、材料が余りよくないから、何とかそれを食べられるように煮込んだりして、料理の方法、つまり理屈が発達したから,[理」である。「料理」と言うのは中国にしかございません、と言うんです。これは本当にある一面を突いています。
陳:なるほど。
團:日本のような小さな国は、どこにでも新鮮なものを運べるけれど、中国のような巨大な国は、海の魚を内陸で食べることができませんですから。
陳:ええ、内陸の山西省では、猫も魚を食べないと言っていました。食べ物と言えば、日本に来た所,[湯」と言う看板を見て、スープを売るところだと思いました。男のスープ、女のスープ、それに松のスープ。
西尾:あっ、男湯に女湯、それに松のスープは,[松の湯」と言うお風呂屋さんの名前のことですね。
陳:ええ、お腹がすいていたときに、スープの看板を見たので、入っていこうとしたら、主人は違う違う慌てて………..主人は日本で育った人ですから。
西尾:でも、スープだけを売っている店があるなんて変に思われませんでしたか。
陳:でも、ここは外国ですから、どんなことがあるか分かりません。
團:陳さんは日本語を勉強していらっしゃって、今の「湯」のお話のように、日本語の漢字が中国と違う意味で使われていることにぶつかって、驚かれるでしょう。
陳:ええ。えええ。
西尾:中国の方が日本語を習うとき、初めは同じ漢字だから簡単だと思って始められるんですけど、漢字の意味が中国と違うことが分かると、似ているだけに返って難しいと思い始めるようですね。
團:それは、僕のように、日本人で中国語を勉強している場合にも当てはまりますね。
西尾:漢字をつい自分の国の意味で読んでしまうから。
團:それと、もう一つは、音よりも文字に頼りすぎる。
西尾:テキストを読むとき、意味を類推しながら読む。そして、会話をするときも、一応字を頭に並べてみる。
團:そう、日本の文字を並べて、それを中国語の発音で読んで、できた、と思ってしまう。会話に字は要らないのに、僕の頭の中に字が要る。結局は、頭の中に一度字を並べて、それを翻訳するから、早い会話には間に合わなくなる。おそらく欧米の人たちは、字に頼らないから、音から入るんじゃないんですか。
陳:そうですね。
團:だけど、日本字は字から入る。それは利点であると同時に隘路になる。これは中国の方が日本語を習う場合も同じですね。
陳:でも、字を知らないと覚えにくいです。音だけで思えた言葉では、たびたび失敗をしました。ケッコウというところを、コッケイと言ってしまったり、それから口紅を買うとき、「唇をください」といってしまいました。
西尾:ご無事でしたでしょうね(笑う)
陳:けれど、私も、今は日本語の文字を無意識的に読まないようにしているんです。
西尾:日本語の文字を中国語で読んでしまう弊害を避けるためですか。
陳:ええ、今はその過程にいると思います。
團:僕は中国語を勉強していて、最も苦労するのはやっぱり四声ですね。あれだけ声調があることね。でも、陳さんに教えていただいているお陰で、日本語の上がり下がりが明確にわかるようになりました。僕の仕事で、歌を作るとき特に大切なとこなのです。
陳:あっ、そうですか。でも、團さんの声調が上手ですね。やっぱり音楽家だから。
西尾:耳がいいということは、言語習得に有利ですよ。
團:いやあ、耳が良くても記憶が悪いから…….ただ、語学のものはとっても嬉しいものですね。最初、中国へ行ったとき、僕は何も分からなかったんです。陳さんに習い始めてから、だんだん人が何を話しているかということが分かってきたんです。
西尾:たとえ自分がその会話に参加できなくても……
團:ええ、分かると言うだけで嬉しい。それが少しずつ参加できるようになってくる。そうすると、いかに上手な通訳さんがいても、直接話した方が、人間と人間のコミュニケーションができるんですね。たとえ下手でも。
西尾:そうですね。ところで、今、中国でたいへん多くの人たちが日本語を勉強しています。一説には日本語の学習人口は100万人くらいだとか。
陳:いいえ、200万人以上でしょう。ラジオ講座のテキストが出ると、すぐ売切れてしまいます。必要があればあるほど良く勉強します。
團:「必要なきところに進歩なし」ですね。
西尾:ところで、日本で陳さんのテレビ講座やラジオ講座で中国語を勉強している人が、やはり100万人以上はいるんじゃないですか。やはり社会的に必要だと言うことで。
陳:ええ、或いは本当に興味があるから。
團:やはりそれは、以下に多くの日本人が中国との友好を求めているか、と言う表れでしょう。そして、中国の方が日本語を勉強なさるのは、友好と同時に、現代化への必要性を求めているからでしょう。
陳:そうです。
團:やはり、国同士に友好の意欲があるときには、互いに語学が盛んになるでしょう。国同士が互いに魅力を感じあうときは……
陳:ええ、ええ。ですから、これから日本語を話せる中国人と、中国語を話せる日本人が、どんどん増えるでしょう。そうして、お互いに直接、交流できるようになるのは、本当にいいことですね。
西尾:そうですね。本当に素晴らしいことですね。

文法:

1、相槌を打つ言葉:
a:表明在听对方说话:ええ、はあ、うん
甲:昨日、近所で交通事故があったんだけどね。
乙:ええ。
甲:その事故を起こしたのが、僕の友達だったんだ。
b:表明赞成对方的话:そうそう、そのとおり、いかにも
甲:山田君は困っている人を見ると、ほうっておけないらしいね。
乙:そうそう。私もそう思うわ。
c:表明从对方那儿获得新的信息,感到吃惊:へえ、本当ですか、そうですか、まあ、ほほう
甲:今度、新しい公園ができるらしいよ。
乙:本当。それは嬉しいなあ。
d:表明理解,肯定对方的意见:なるほど
甲:私は、規則を作ればいいと思う。
乙:なるほど。それはいい考えだ。
e:引起对方继续说:それで、と言うことは、と言うのは、とおっしゃいますと
甲:僕は、規則を作るのには反対だ。
乙:と言うのは。
甲:だって、規則を作っても、すぐに破る人がいるからね。
2、接続用語:
a:对对方的意见表示反对时:でも、しかし、けれども
甲:みんな、僕の車に乗ったらいい。
乙:でも、一度に6人は乗れない。
b:转变话题时:ところで
甲:これで今日の会議は終わりにしましょう。
乙:ところで、明日のビクニックには全員参加できますか。
3、话语吞吐时使用的词语:ええと、あのう 

言葉の使用の仕方:

1、ある一面を突く:彼の意見は組織改革に関して、ある一面を突いている。
2、…だけに、(かえって)…:父の指摘は正しいだけに、返って私は反発を感じた。
3、つい:彼女の様子がおかしくて、つい吹き出してしまった。
4、いかに…ても:彼がいかに誘っても、彼女は出かけようとしなかった。
5、たとえ…ても、…:たとえ1億円払うといっても、この花瓶は売らない。
6、…とか:四川では、夏、飛んでいる鳥が焼けて落ちてくるとか。
7、言語文字について言葉:言語、言葉、国語、標準語、共通語、方言、なまり、文字、平仮名、カタカナ、漢字、ローマ字、アルファベット、句読点、単語、和語、漢語、外来語、複合語、熟語、故事成語、慣用句、発音、アクセント、品詞、意味、文法、文、文章


没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com