|
英语对德语的影响 |
|
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-01-07 |
|
本文《英语对德语的影响》关键词:德语
关键词:Anglizismus
第二次世界大战后对德语冲击最大的是英语了。英语有时被戏称为“新标准德语”。据曼海姆的德语研究所2004年初统计,在过去10年中德语中共产生了约700个新词,其中40%以上直接来自英语或是英语与德语组成的混合词。英语对德语的冲击来自下面三个方面:
许多新的科技术语被直接由英语输入到德语中来了。有些术语虽然也有相应的德语词,但英语原词被更广泛地应用和接受(如Computer/Rechner,DNA/DNS等等)。
许多跨国公司(甚至德国的跨国公司)内部以英语为工作语言。
在德国社会中许多人感到德语土,英语“酷”。说英语或用英语词汇显得一个人时髦、先进。许多广告完全使用英语。一个经理人员在做报告时不用英语词汇显得他落后、不全球化,因此有可能危及他的发展趋势。
虽然德国政府不像法国那样使用强制措施来维护德语,但德语的英语化在社会上被意识到是一个问题。许多有影响的报刊和电视文化节目抨击这个趋势,但它们往往不能摆脱和忽视这个趋势的要求。
德语也有自己创造的“仿英语”词汇。最有代表性的是Handy(手机)一词,英语中完全没有此词。
|
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容 |
|
|
文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
|
上一篇文章: 德国联邦总统2005年2月2日在以色列议会的讲话 下一篇文章: 德语真的是“可怕的德语”? |
|
|
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|