本文《德语成语 (G)》关键词:德语 gang und gäbe: 常见,通行 来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯 In Deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。
die erste Geige spielen: 居首位,起决定性作用 乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。 Er will immer die erste Geige spielen. 他总是想唱主角。
nicht von gestern sein: 老练,见过世面 来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知...” Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern. 别想骗我,我可不是没见过世面的。
Gewicht auf etw. legen: 重视某事 在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。 Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit. 德国人很重视守时。
ins Gewicht fallen (同上) Was er gemacht hat, fällt nicht ins Gewicht. 他所做的微不足道。
etw. an die große Glocke hängen: 宣扬(张扬)某事 以前人们通过敲打教堂的大钟来宣布重大事件 Das sollst du nicht an die große Glocke hängen 这事别声张出去。
sich im Grabe (herum) umdrehen: 非常生气,死不瞑目 在坟墓里翻身 Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste. 如果他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。
ins Gras beißen: 死去 在战场上倒下的士兵往往脸朝下。(最啃泥?) Ich habe keine Lust, ins Gras zu beißen. 我还不想去送死。
|