| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 德语阅读 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
德语俗语(一)
德语俗语(二)
德语俗语(三)
德语俗语(四)
德语俗语(五)
德语俗语(六)
德语俗语(七)
德语俗语(九)
德语俗语(八)
德语俗语(十)
德语的惯用语
部分德语谚语
德语成语汇编
德语部分谚语Sprichwoer
花名在德语俗语中的应用
德语谚语  Sprichwoerte
德语惯用语
[商务德语]询价 Anfrage
[德语简历]Lebenslauf 模
[求职德语]求职申请常用
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Auslandsvert
[商务书信]An Bank und 
[商务书信]Beschwerde (
[商务书信]Zahlungsverz
[商务书信]Antwort auf 
[商务书信]Lieferverzug
[商务书信]Bestäti
[商务书信]Versandanzei
[商务书信]Ablehnung ei
更多内容
《论语》选辑(汉德对照)(17)           ★★★★
《论语》选辑(汉德对照)(17)
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-01-07
本文《《论语》选辑(汉德对照)(17)》关键词:德语
197

【原文】孺悲欲见孔子,孔子辞以疾,将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。 [17.20]
【白话文】孺悲想见孔子,孔子以有病为由推辞不见。传话的人刚出门,(孔子)便取来瑟边弹边唱,(有意)让孺悲听到。
【德译文】Ru Bei ersuchte um eine Audienz bei Konfuzius, aber dieser ließ sich wegen Krankheit entschuldigen.
Als der Bote das Haus verließ, griff Konfuzius zur Zither und sang, so dass der Bote ihn hörte.

198

【原文】子路曰:君子尚勇乎?子曰:君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。[17.23]
【白话文】子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子答道:“君子以义作为最高尚的品德,君子有勇无义就会作乱,小人有勇无义就会偷盗。”
【德译文】Zi Lu fragte: "Wie wichtig ist dem Edlen die Tapferkeit?" Der Meister sprach: "Für den Edlen ist Rechtschaffenheit das höchste Ziel. Ist ein Edler tapfer, ohne zugleich rechtschaffen zu sein, entsteht Verwirrung. Ist der Gemeine tapfer, ohne zugleich rechtschaffen zu sein, so ist er ein Verbrecher."

199

【原文】子曰:唯女子与小人为难养也!近之则不系,远之则怨。[17.25]
【白话文】孔子说:“只有女子和小人是难以教养的,亲近他们,他们就会无礼,疏远他们,他们就会报怨。”
【德译文】Konfuzius sprach: "Mit Frauen und Menschen gemeiner Wesensart ist der Umgang am schwierigsten: Kommst Du ihnen zu nah, so kommen sie auf falsche Gedanken - doch hältst Du sie auf Distanz, so sind sie verärgert!"

200

【原文】子曰:年四十而见恶焉,其终也已![17.26]
【白话文】孔子说:“到了四十岁的时候还被人所厌恶,他这一生也就终结了。”
【德译文】Konfuzius sprach: "Wenn ein Mann es bis vierzig immer noch nicht geschafft hat, sich beliebt zu machen, so wird sich das auch bis zu seinem Lebensende nicht mehr ändern."

201

【原文】齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。 [18.4]
【白话文】齐国人赠送了一些歌女给鲁国,季桓子接受了,三天不上朝。孔子于是离开了。
【德译文】Als das Volk von Qi eine Gruppe von Tänzerinnen als Geschenk übersandte, nahm Ji Huan Zi sie mit Freuden entgegen. Drei Tage lang wurden keine Audienzen abgehalten. Daraufhin verließ Konfuzius den Hof.

202

【原文】长沮桀溺耦而耕。孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:夫执舆者为谁?子路曰:为孔丘。曰:是鲁孔丘与?曰:是也。曰:是知津矣!问于桀溺,桀溺曰:子为谁?曰:为仲由。曰:是鲁孔丘之徒与?对曰:然。曰:滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?耰而不辍。子路行以告,夫子怃然曰:鸟兽不可与同群!吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。[18.6]
【白话文】长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮问子路:“那个拿着缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那他是早已知道渡口的位置了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“你是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里的农活。子路回来后把情况报告给孔子。孔子很失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。”
【德译文】Chang Ju und Jie Ni waren beim Pflügen, als Konfuzius vorbei kam und seinen Jünger Zi Lu zu ihnen schickte, um nach dem Flussübergang zu fragen.
Chang Ju fragte ihn: "Wer ist der Mann, der da euren Wagen lenkt?" Zi Lu sagte: "Das ist Konfuzius".
Chang Ju fragte ihn wieder: "Ist das jener Konfuzius aus dem Staate Lu?" Dies bejahte er. Daraufhin sagte Chang Ju: "Der kennt den Flussübergang doch".
So fragte er Jie Ni nach dem Weg. Jie Ni aber fragte ihn: "Und wer seid ihr?" Er sagte: "Ich bin Zi Lu".
Weiter fragte er: "So seid Ihr ein Jünger des Konfuzius?" Dies bejahte er.
Daraufhin sprachen sie zu ihm: "Der große Lauf der Welt strömt dahin, ohne dass jemand ihn zu ändern vermag. Ist es da nicht besser, einem Einsiedler zu folgen, der der Welt überhaupt entflieht, als jenem Konfuzius, der sich nur von den gewöhnlichen Menschen fern hält?" Daraufhin setzten sie ihre Feldarbeit fort und unterbrachen sie nicht mehr. Zi Lu ging zu Konfuzius und stattete Bericht ab.
Konfuzius seufzte: "Mit Vögeln und Bestien können wir uns nicht zusammen tun, mit wem anders als mit den Menschen sollten wir zusammen sein? Und wäre die Welt in Ordnung, so würde ich doch auch nicht versuchen sie zu ändern!"

203

【原文】子夏曰:虽小道,必有可观者焉;致远恐泥,是以君子不为也。[19.4]
【白话文】子夏说:“虽然都是些小的技艺,也一定有可取的地方,但用它来达到远大目标就行不通了。”
【德译文】Der Jünger Zi Xia sprach: "Selbst scheinbar niedere Tätigkeiten können Beachtliches hervorbringen - nur weil sie sein Fernziel behindern würden, übt der Edle sie dennoch nicht aus."

204

【原文】子夏曰:日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣![19.5]
【白话文】子夏说:“每天学到一些过去所不知道的东西,每月都不能忘记已经学会的东西,这就可以叫做好学了。”
【德译文】Der Jünger Zi Xia sprach: "Wer sich täglich vor Augen hält, was er noch nicht weiß und zugleich Monat für Monat der Dinge eingedenk bleibt, die er schon kann, von dem kann man wahrlich sagen, dass er das Lernen liebt."

205

【原文】子夏曰:百工居肆以成其事;君子学以致其道。[19.7]
【白话文】子夏说:“各行各业的工匠住在作坊里来完成自己的工作,君子通过学习来掌握道。”
【德译文】Zi Xia sprach: "Die hundert Handwerker brauchen zum Vollenden ihrer Arbeit ihre Werkstätten - genauso braucht der Edle zum Vollenden seines Weges das unentwegte Lernen."

206

【原文】子夏曰:小人之过也必文。[19.8]
【白话文】子夏说:“小人犯了过错一定要掩饰。”
【德译文】Der Jünger Zi Xia sprach: "Gemeine Menschen werden immer danach trachten, ihre Fehler zu vertuschen."


没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com